– Пора домой, Джер, – говорю я, поворачиваюсь и вдруг вижу, что мы не одни. Джерри не видно за растрепанной головой Оливера, наклонившегося, чтобы погладить пса по спине.
– Привет! – радостно говорю я. Оливер поднимает голову, смотрит на меня и щурится.
– Прошу прощения, мы разве знакомы? – спрашивает он.
– Да ладно тебе! – говорю я и дружески толкаю его.
Голубые глаза Оливера удивленно округляются, он обнимает себя за плечи, будто для самообороны.
– Мэм! Смилуйтесь. Я пришел навестить своего друга Джерри, только и всего. В колледже мы жили в одной комнате общежития. – Он поворачивается к Джерри. – Джер, а ты сам-то знаком с этой женщиной?
Я уверена, что собаки не умеют закатывать глаза. Если бы умели, Джерри бы точно это сделал.
– Очень смешно, – говорю я. – Что ты тут делаешь, если серьезно?
Оливер широко улыбается.
– Ну ясно же, что я пришел, чтобы предложить вам обоим отправиться на поиски приключений.
Открываю рот, собираясь запротестовать – в конце концов, я босиком, – но потом понимаю, что приключение – это именно то, что мне сейчас нужно.
– Соглашаюсь только ради Джерри, – говорю я. – Ему нужно развеиваться время от времени. – Мы поворачиваемся и видим, что Джерри лежит на боку у дорожки, а маленькая девочка с шариком в форме бабочки гладит его по животу.
– Бедный Джерри, – говорит Оливер, качая головой. – Какая же у него тяжелая жизнь. – Потом он садится на корточки и спрашивает моего пса:
– А лодки тебе нравятся?
Из множества замечательных книг о городе Бостоне самая лучшая – это, определенно, «Дорогу утятам!». История об утке, у которой рождаются утята на маленьком острове посреди реки Чарльз и которая должна как-то попасть с ними домой – в пруд в Общественном саду. И вот она идет со своим выводком через весь Бостон, и город буквально замирает, уступая «дорогу утятам», пока они наконец благополучно не плюхаются в воду, – как говорится, все хорошо, что хорошо кончается.
В Общественном саду, расположенном через дорогу от нашего дома, можно покататься на лодках-лебедях. За три доллара занимаешь место на судне, похожем на два соединенных зеленых каноэ, внутри – шесть рядов деревянных скамеек, впереди – гигантская фигура лебедя, там сидит человек, управляющий лодкой. Следующие пятнадцать минут проходят довольно однообразно: лодка огибает пруд, длина которого не больше километра, и вы возвращаетесь на сушу.
– Это аттракцион для туристов? – спрашиваю я Оливера, пока мы стоим в очереди.
– А ты разве не турист? – отвечает Оливер.
– А вот это было обидно, – говорю я. – И для Джерри тоже.
Оливер ничего не отвечает, но передает мне конверт.
– На, держи, – говорит он.
– Что это? – спрашиваю я.
– Прооо-стооо вооо-зьмиии, – нервно пропевает он, глядя на контролера, и я почему-то слушаюсь.
– Оливер! – восклицает контролер, когда подходит наша очередь, и крепко обнимает Оливера. – Мы тут по тебе скучаем. Вернешься к нам следующим летом? Посетители очень тебя полюбили.
– Как же я могу не вернуться, Сэм? – говорит Оливер. – Лучшая работа, какая у меня только была.
Сэм поднимает брови.
– Скорее всего, у тебя просто не было другой работы, но пропустим эту подробность. А вот этого господина мы пропустить не можем, – он показывает на Джерри, нежно обнюхивающего лодыжку женщины, что стоит в очереди перед нами, будто это – кусочек дорогущего сыра. – Ты же знаешь правила: с собаками нельзя, если они не служебные.
Оливер наигранно вздыхает.
– Сэм, неужели ты думаешь, что я позабыл все, что узнал летом? Джерри – собака-терапевт моей подруги Элис. У нее даже есть справка от врача, правда же, Элис?
И вдруг я понимаю, что за конверт у меня в руке. Я готова убить Оливера.
Сэм берет у меня справку и внимательно ее изучает, а потом искоса смотрит на Оливера.
– Что-то не похоже, что это животное приносит хоть какую-то пользу, – говорит он.
Мы смотрим на Джерри и видим, что он, низко рыча, пытается достать жирную коричневую утку, подплывающую к причалу. Если бы не поводок, он бы уже бросился в воду.
– Он одновременно и собака-терапевт, и сторожевой пес, – быстро говорит Оливер.
Сэм вздыхает.
– Это просто смешно, – бормочу я, чувствуя, как Оливер приобнял спинку скамейки позади меня. Джерри лежит под скамейкой и время от времени рычит. – И неправильно – во многих смыслах.
– Но зато весело, разве нет? – подмигивает Оливер и вытягивает ноги. Ему бы сейчас на пляж Малибу, а не в лодку с огромным искусственным лебедем. Не могу удержаться от мысли о том, сколько бы сердец он разбил, если бы вел себя поспокойнее, не как зайчик из рекламы батареек.
Читать дальше