Джон Бойн - A Ladder to the Sky

Здесь есть возможность читать онлайн «Джон Бойн - A Ladder to the Sky» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: London, Год выпуска: 2018, ISBN: 2018, Издательство: Transworld Publishers, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

A Ladder to the Sky: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «A Ladder to the Sky»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

If you look hard enough, you can find stories pretty much anywhere. They don’t even have to be your own. Or so would-be writer Maurice Swift decides very early on in his career.
A chance encounter in a Berlin hotel with celebrated novelist Erich Ackerman gives him an opportunity to ingratiate himself with someone more powerful than him. For Erich is lonely, and he has a story to tell. Whether or not he should is another matter.
Once Maurice has made his name, he sets off in pursuit of other people’s stories. He doesn’t care where he finds them – or to whom they belong – as long as they help him rise to the top. Stories will make him famous, but they will also make him beg, borrow and steal. They may even make him do worse.
A dark and twisted psychological drama, A Ladder to the Sky shows how easy it is to achieve the world if you are prepared to sacrifice your soul.

A Ladder to the Sky — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «A Ladder to the Sky», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

It took quite some time for me to have an emotional response to my relationship with Maurice but it happened at last after I had returned to West Berlin, where I rented a small apartment at the top of a building quite near what had once been the Böttcher Tavern but was now a supermarket. It was in this flat that I had chosen to spend whatever remained of my life, close to the happy memories of my childhood. I was sorting through some paperwork one evening and happened to come across the receipts for the air and train fares that I had purchased for him over the course of our time together. Copenhagen, Rome, Madrid, Paris, New York and Amsterdam. The cities where we had talked, where I had revealed so much about myself, and where I had behaved foolishly in the hope that this manipulative boy would fall in love with me. I broke down as I threw them in the wastepaper basket, wondering whether the pain that he had inflicted, the heartless manoeuvring and theft of my life story, had been worth it to him. And as I sat there weeping, I thought of Oskar, Alysse, her younger brother and the rest of her family and felt that my heart was ready to give way with grief and guilt. What right had I, I asked myself, to feel aggrieved over Maurice’s actions? All he had done was take my memories and turn them into a bestseller that would be forgotten in time. How could I possibly compare his crimes to my own?

I saw him once more.

It was a few months after I’d moved back to West Berlin and by then his novel had not only been translated into German – ironically, by the same publisher who had once produced my own books – but had become an enormous success, the biggest of the season, and I saw an advertisement in a newspaper for a reading and public interview that he was due to give at the Literaturhaus. I debated whether or not to go but, on the evening itself, my feet took me there as if by their own design. I adopted a slight disguise in case anyone present might recognize me, a pair of old glasses that I had no real use for and a hat. Plus, I had recently grown a beard and moustache, and had aged considerably.

An enormous crowd had gathered for the event and I took a seat towards the back, flicking through a brochure from the bookshop advertising their new titles. There was a flurry of applause when Maurice made his way towards the platform and, to my astonishment, I recognized the man who accompanied him and took to the microphone first. It was the same disgruntled actor who had been unwilling to read my chosen excerpt from Dread all that time ago; he had been hired once again for this evening and must have been happier with Maurice’s selection than he had been with mine for he read with great spirit, receiving a hearty round of applause from the audience when he had finished. Afterwards, as Maurice proceeded to answer questions posed by a journalist on stage, it struck me how confident he was up there, how knowledgeable in his literary allusions and witty in his self-deprecating remarks. He was a natural, I realized, and would surely be a great success for the rest of his life. His writing would improve and the media would embrace him with open arms. I felt certain that his future was guaranteed.

When audience members asked about me he answered them honestly and said nothing that was either slanderous or untrue. He did not try to denigrate me and continued to maintain that while his book was a work of fiction based on fact, this did not take away from the novels that I had written over the course of my life.

‘I do not believe that Erich Ackermann was an evil man,’ he remarked at one point with a shrug. ‘Just a misguided one. What you might call a fool in love. But a fool in love at a very dangerous time.’

I rolled my eyes at this. It sounded like something he’d said a hundred times before, a piece of bland fortune-cookie wisdom that he knew would lead the audience to nod wisely and consider him both forgiving and charmingly naïve. When the event ended he stood up, revelling in the applause, and a queue formed for his signature. I was uncertain at first whether to join it but finally took a German-language edition from the pile and took my place at the back. He barely glanced up when it was my turn, asking, ‘Would you like me to put your name on this?’ but then he caught my eye and what else could I do but smile at him? He had the good grace to blush as I turned the book to the title page, shook my head and said, ‘Just a signature, please,’ which he offered with a trembling hand, watching in some surprise as I walked away. I felt a certain victory over him at that moment, although for the life of me I don’t understand why, as I had achieved nothing of consequence.

Soon, life returned to normal and the media found someone else to persecute. I had saved my money well over the years and, coupled with the royalties I had made from the sales of Dread , not to mention the financial compensation that had come with The Prize, I knew that I could survive comfortably for the rest of my life, which, I guessed, would only be a year or two longer at most. I could feel it slipping away from me already. My spirit was gone. I would write no more. And without writing, without teaching, there was really nothing left for me.

And then, one evening, the wall came down.

It was November 1989 and I was at home when the reports began to filter through over the radio that the German Democratic Republic had finally reopened its borders after more than forty years of closure. Within the hour the streets below my apartment window were filled with people and I had a perfect view of the crowds as they marched along, calling up to the guards standing on the watch-towers. I watched with a mixture of dread and excitement and then, just as I was about to turn away and retire to bed, I noticed a young boy of about sixteen, beautiful and dark-haired, filled with the exhilaration of youth, rising up unsteadily on the shoulders of his friends, his hands reaching out to grip the top of the wall as he pulled himself up to stand on it, his arms raised in the air in triumph now as the people cheered him on. A moment later he turned around for his first view of the East and someone there must have caught his eye for he reached down in turn, holding out his hand to help a boy from the other side, the same age as him, who had also scaled the wall in an attempt to reach the summit.

I watched closely, my face pressed against the window, waiting for their fingers to touch.

Interlude

The Swallow’s Nest

Howard had gone into the village to buy peaches and Gore sat alone on the crescent terrace overlooking the Tyrrhenian Sea wearing linen trousers, a white, open-necked shirt and a pair of scarlet slippers crafted for him by Gianni Versace and handed over with great ceremony when the designer had come to stay a few months earlier. There was something faintly papal about the footwear that appealed to Gore’s dual passions: history and power. He had only ever met two popes – Montini and Wojtyła – and they’d both appeared overwhelmed by a sense of their own destinies, although his grandfather had once told an amusing story about an evening he’d spent in the company of Pacelli, which had turned sour only when the burdensome subjects of Judaism and the Reich had been raised.

On the table before him was a cappuccino, a pair of binoculars, a Fabriano notebook, a Caran d’Ache pen, the galleys of his new novel and two books. The first was the latest work by Dash Hardy, which he’d read a few weeks earlier and despised for its insipid prose and the author’s reluctance to describe basic anatomy. The second had been sent to him a month earlier but he hadn’t got around to it yet. He supposed that he should at least have given it a cursory glance since its author, a young man whose features were not offensive to the eye, was due to arrive later that morning with Dash to spend the night at La Rondinaia.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «A Ladder to the Sky»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «A Ladder to the Sky» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «A Ladder to the Sky»

Обсуждение, отзывы о книге «A Ladder to the Sky» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x