Когда Чарльз вышел на узкую брусчатую улицу, ведущую к таверне, над Темзой стелился сырой туман. Он был густой, тяжелый и, казалось, проникал сквозь пальто, пронизывая молодого человека до самых костей, отчего Поуп дрожал и крепче закутывался в плотную ткань. Олхэллоуз-лейн была ему знакома, но не слишком хорошо, тем более ночью, когда вонь от грязи, отходов и сточной канавы смешивалась с запахом рыбы, которой торговали на расположенном неподалеку рынке Биллингсгейт-Маркет. Чарльз огляделся. Вот вывеска, тускло освещенная висячей лампой, но достаточно четкая: «Черный ворон». Его все больше удивляло, что Оливер выбрал для встречи такое сомнительное место. Может быть, Тренчард-младший хотел проявить учтивость и предпочел сам проделать неблизкий путь от Итон-сквер, вместо того чтобы заставлять Чарльза ехать через весь город? Но даже если и так…
Поуп открыл дверь таверны. Это было длинное фахверковое здание Елизаветинской эпохи, с низкими потолками. Оно сохранилось с прежних времен, а ныне было окружено новыми домами – город стремительно разрастался. Этот облупленный дом больше смахивал на притон, куда наведываются воры, чем на паб, который посещают честолюбивые сыновья преуспевающих застройщиков. Вряд ли стоило ехать через весь Лондон, дабы посетить столь сомнительное заведение. Наверняка Оливер здесь прежде не бывал, просто выбрал первый попавшийся трактир в округе. Поколебавшись, Чарльз все-таки вошел внутрь и закрыл за собой дверь.
Он вглядывался в плотный туман дыма – многочисленные посетители курили трубки, и его поразил едкий запах пролитого пива и застарелого пота. На глаза выступили слезы, и Поуп, достав из кармана платок, прижал его к носу. Освещение в пабе было тусклым, несмотря на многочисленные свечи, прикрепленные к старым пивным бочкам и вставленные в горлышки винных бутылок. Большинство деревянных скамеек было уже занято мужчинами в грубых пиджаках и рабочих башмаках. Разговоры приглушали насыпанные на полу опилки. Но ждать пришлось недолго. Не прошло и минуты, как со скамьи у окна поднялась какая-то фигура и направилась в его сторону. Человек был одет в плащ, который почти полностью закрывал его, а шляпу незнакомец низко надвинул на лоб.
– Поуп? – бросил он, проходя мимо. – Идемте со мной.
Не придумав ничего лучшего, Чарльз последовал за незнакомцем на улицу, но там его провожатый не остановился, а пошел к реке. Чарльз наконец решил это прекратить.
– Дальше я не пойду, сэр, если вы не скажете мне, кто вы такой и чего от меня хотите.
Незнакомец обернулся.
– Мой дорогой друг, – сказал он, – мне очень жаль. Но надо же было выбраться из этого притона беззакония. Там нечем дышать. Я подумал, что вы и сами не захотите дольше там оставаться.
Чарльз вгляделся в него.
– Мистер Белласис? – остолбенев, спросил он. Джон Белласис был последним человеком, которого он ожидал увидеть. – Что вы здесь делаете? И где Оливер Тренчард? Я пришел на встречу с ним.
– Я тоже.
Джон вел себя очень естественно. Он решился и, к своему удивлению, обнаружил, что появление Чарльза не уменьшило его твердости. Джон боялся, что вид будущей жертвы лишит его присутствия духа, но этого не произошло. Белласис был готов ко всему. Он твердо вознамерился осуществить свой замысел. Надо только заманить этого человека на берег Темзы.
– Оливер Тренчард прислал мне записку, приглашая встретиться с ним здесь. Но какого черта он выбрал такую дыру? – продолжил Джон.
– Может быть, посчитал, что так будет удобнее мне? – предположил Чарльз. – Если помните, моя контора находится здесь неподалеку.
– Конечно. Наверное, причина и впрямь в этом.
В голове у Чарльза роилось множество вопросов, ответы на которые он найти не мог.
– Не понимаю, почему вы здесь, – сказал он. – У нас с Тренчардом частное дело. Какую роль в нем играете вы?
Джон кивнул, словно обдумывая сказанное:
– Могу лишь предположить, что он хотел помирить и нас тоже.
Чарльз внимательно посмотрел на собеседника. Как только глаза привыкли к свету, вернее, к отсутствию света, он смог различить лицо Джона. Несмотря на то что они разговаривали вполне дружелюбно, выражение лица этого человека – холодные глаза, приподнятая верхняя губа – было высокомерным, как никогда.
– Не знал, что мы с вами в ссоре, сэр, – сказал Поуп.
Чарльз не заметил одного важного обстоятельства: того, что, говоря с ним, Белласис мелкими шагами медленно продвигается по улице по направлению к реке, а он сам идет за ним, невольно попадая в такт его шагам, и оба они приближаются к воде. Чтобы очутиться на берегу, оставалось только перейти дорогу. Этот участок реки был огорожен длинной низкой стеной, уходящей в воду, и они стояли, видимо, на старом холме, на вершине которого эта стена была поставлена, так что Темза текла внизу, футах в десяти. Там было глубоко. Джон видел это по быстрому течению. Белласис недаром выбрал таверну, находившуюся именно в этом месте.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу