– Аля! Тебе плохо?! Сердце прихватило? Саша! Вызови «скорую», скорее!
– Не надо… Просто секундный спазм, – подняла руку Альбина Феоктистовна. – Всё уже прошло… Совет да любовь вам… дети!
– Аля! Всё приурочили к субботе! И вы у нас – наипервейшие гости! Анжелочка вам пригласительные завтра занесёт!..
Тут истории конец. Как, собственно, и буколиковой ностальгии. Автору очень хотелось порадовать читателей стопроцентным «хэппи эндом»: и влюблённые сердца соединились, и всё козни успешно преодолены. С кознями так и вышло. А вот помочь двум сердцам, увы, не удалось, хотя этого хотелось поболе всего остального. Так что тяжелейшим испытанием, тяжелее, чем все предыдущие, вместе взятые, оказался двенадцатый подвиг для главного героя нашего повествования Шишкина Александра.
Подвиг тринадцатый
Совершённый общими усилиями Шишкина Александра, читателей и автора
А филологов в аду
черти на сковороду —
кто не знает, может, —
не кладут, а ложат!
Так что, братец, выбивай
загодя плацкарту в рай!
Из наблюдений теолога.
Он заключается в том, что своими предыдущими подвигами Шишкину-младшему удалось склонить вас, дорогой читатель, дочитать этот эпос до конца. Так что тринадцатый подвиг – коллективный. С чем и примите, дорогой читатель, гром фанфар в уши и пучок лавра на макушку!
Чита. 2015–2017 гг.
Так проходит мирская слава ( лат .).
О времена! О нравы! ( лат. )
Заболевания, передающиеся половым путем.
Цитата подлинная, из рассказа М., только 2017 г. написания.
Все цитируемые произведения начинающих и относящих себя к маститым авторов являются подлинными. Стиль и орфография сохранены.
Персонаж романа И. Ильфа и Е. Петрова «Двенадцать стульев», поэт-графоман.
Невский альманах. 2015. № 1(80). С. 109. Да простят меня журнал и О. Захаров, что я их несколько сдвинул в прошлое. Не куража ради, а пользы для! Текст статьи есть и в Интернете ( прим. авт .).
См. историю седьмого подвига А.С. Шишкина.
Михаил Матусовский. Школьный вальс (1950).
Алексей Дидуров. Школьный вальс из к/ф «Розыгрыш» (1976).
Михаил Пляцковский. Не повторяется такое никогда (1974).
Михаил Пляцковский. Не повторяется такое никогда (1974).
Михаил Матусовский. Песня из к/ф «Прощайте, голуби!» (1960).
См. историю шестого подвига А.С. Шишкина
См. историю восьмого подвига А.С. Шишкина.
См. В.С. Высоцкий. Козёл отпущения ( песня ).
«Цыганское золото» – рандоль – сплав меди с бериллием (1,3 %): по весу и внешнему виду схож с драгоценным металлом, поэтому из него мошенники изготавливают «золотые» украшения. В промышленности используется из-за высокой (выше некоторых видов легированных сталей) и даже нарастающей со временем прочности.
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу