После ухода фельдшерицы Шишкин-младший и вовсе упал духом, размышляя совершенно сумбурно. В голову то и дело лезли мысли об Анжелике. Вот ляпнул так ляпнул! Точно говорят: законченных дураков не бывает, ибо нет предела совершенству… Ещё подумает: головёнку мальчонка потерял… Да нет! Она умная. Вон, какую комедь перед предками разыграла! Маман-то раздраконила – у-ух! Но с ослизмами, то бишь с анекдотами, как-то поаккуратнее надо. Про «давай поженимся» явно «не в строку» вышло. «Предлагаю руку и сердце в обмен на грудь и бёдра…» А про бабушек-то… ишь ты, пошёл уж слушок по всей Руси великой….
И снова в ушах прошуршало это материнское: «Лицемер». Невесть что в момент накрутила! Как тогда, в школе, с Наташей… Не-ет, никуда в субботу он не поедет! Что там Анжелика говорила про уборку урожая? Вот и выйдет он в поле со своим девятым. Да и вообще… Завтра же на уроки!
Шишкин-младший листанул ежедневник: «Что у нас по расписанию четверга? Литература в девятом вторым, а первым… А первым – русский в пятом…»
4
– Вы знаете, почему Земля крутится? – угрюмо спросил Шишкин-младший у своих подопечных, когда дело дошло до разбора многострадального домашнего задания – сочинений о самой понравившейся из списка рекомендованных для чтения на летних каникулах книг. Большинство школяров во всех классах, как он и предполагал, скупо изложило содержание параграфов из учебников по литературе. Скупо и тупо. Потому как отдельные попытки разнообразить или завуалировать откровенный плагиат ситуацию только осложнили. Подопечный девятый «А» исключением не стал.
Сёстры-близняшки Таня и Надя Горшковы, появившиеся в девятом из алейской восьмилетки, ударно и скоропостижно пролистали за лето «Войну и мир»: «Андрей Болконский часто ездил поглядеть тот дуб, на который он был похож как две капли воды… Первые успехи Пьера Безухова в любви были плохие – он сразу женился… Пьер был светский человек и поэтому мочился духами… Из всех женских прелестей у Марии Болконской были только глаза…» Особенно умилил вывод, которым Наденька Горшкова подытожила своё сочинение: «Толстой несколько раз переделывал «Войну и мир», чтобы нам было легче её изучать…» А её сестрёнке Танюшке оставалось лишь посочувствовать: «Чтение – это, конечно, добро, хотя от него болит голова. Когда я дочитала «Войну и мир», то думала, что меня отвезут в больницу…»
Да уж… Александр вспомнил и своё первое, школьное, знакомство с «Войной и миром». Повествование, как известно, начинается с салона Анны Павловны Шерер, которая с первой страницы романа принялась строчить записочки-приглашения на вечер в свой салон исключительно по-французски, потом несколько страниц аналогично демонстрируют свою образованность её гости… Ну ладно бы классик сие обозначил, а повествование-то гнал на русском, так нет! Сплошное «франсе», а перевод – в сносках внизу страницы, меленько так…
Старшеклассник Шишкин аккуратно тогда том закрыл и не открывал до крайней необходимости, которая будущего учителя-словесника припёрла уже на студенческой скамье. В общем, Танюшку Горшкову, розовощёкую и добротно скроенную девицу, щедро вскормленную на экологически чистых продуктах домашнего подворья, учитель Шишкин прекрасно понимал.
Миша Самылин, единственный из чмаровских пацанов-девятиклассников, тоже добросовестно законспектировал основные постулаты учебника о творчестве великого классика и его бессмертном творении. Но, как и подобает будущему защитнику Отечества, сконцентрировался на описываемых сражениях. В результате скрещивания лермонтовского «Бородино» (Шишкин-младший понял это так) с описанием батальных сцен Львом Николаевичем, Самылин родил кое-что своё: «… Друг другу на встречу шли полки французов и Кутузов. На поле раздавались стоны раненых и мёртвых. Повсюду лежали трупы. Кое-где они ещё были живы… Французы бросились наутёк, не выдержав духа русской армии… Армия бежала, впереди бежал Наполеон. Он терял свои достоинства и честь поминутно…» Самылин тоже подытожил сочинение, но грозно: «Уже когда Наполеон сидел в изгнании, он рвал на себе волосы и вспоминал, как Александр Невский сказал пленным немецко-фашистским захватчикам-рыцарям, которых вытащили из подольда Чудского озера: «А кто с мечом к нам войдёт, тот от меча и погибнет. Но от нашего меча!»
Шишкин тяжело вздыхал, обнаруживая в текстах сочинений не только отсутствие в нужных местах нужных знаков препинания или неологизмы, типа «подольд», но и категорические классовые характеристики псов-рыцарей. Убивали и тесные связи реальных исторических событий с их кинематографической интерпретацией. Впрочем, чего за это упрекать девятиклассника Самылина. Князя Невского с якобы его фразой про меч, разве что самый ленивый глубокомысленно не цитирует! А следовало бы заглянуть в Библию. Или хотя бы в какой-нибудь словарь афоризмов, где чёрным по белому написано, что это писатель Павленко, автор сценария фильма про Александра Невского, вложил в уста своему герою афоризм про меч, перефразировав то ли стих из Евангелия от Матфея, то ли строчки из «Откровения Иоанна Богослова», или вовсе древнеримское: «Кто воюет мечом, от меча и погибает».
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу