Смит. Простите, не понял.
Энн Мартин. Может, там девиц целый выводок. Вроде этой мисс Томсон, которая ходила к вам домой. Или еще что-нибудь в том же духе.
Смит. Мисс Мартин, вы понимаете, что говорите.
Энн Мартин. Да.
Смит (нахлобучив свой недавно приобретенный шапец) . Очень хорошо, мисс Мартин. Я могу и один поехать.
Энн Мартин (разводя в стороны ум и совесть) . Невинная поездка за город. (Проворачивается в Смитовом крутящемся кресле, спиной к Смиту.) Нечего на меня давить.
Смит (взглянув на часы) . Надо уже заказывать машину.
Энн Мартин. Я не поеду.
Смит. Но это ж глупо.
Энн Мартин. Я не поеду.
Смит. Но вы ведь уже у матери отпросились.
Энн Мартин (снова крутнувшись в кресле, к Смиту лицом) . Нечего надо мной смеяться.
Смит. Ну хорошо, мисс Мартин, как хотите. (Подходя к телефону.) Закажу машину. И еще там кое-что надо согласовать. (Набирает номер. Последний поворот диска.)
Энн Мартин. Ладно. Поеду.
Смит (улыбка, теплая, как вечная весна) . Мисс Мартин. Мне было бы жаль, если б вы не решились.
Энн Мартин. Ох, как бы потом мне не было жаль.
Картина 6.
Вечерний поезд, вагон-бар; четыре дня
Джордж Смит
Официант
Салли Томсон
Два больших синих кресла друг против друга. Между ними круглый маленький столик для коктейлей. Смит сидит, откинувшись в кресле. Дым, синева, лед звякает в стаканах. Смит наблюдает проносящиеся мимо тени и столбы. Поворачивается полистать газету; из-под брючины торчат длинные красные кальсоны. Вой гудка локомотива, поезд проносится мимо станционной платформы. Весь в светло-голубом, проходит официант, белое полотенце через руку.
Смит. Официант.
Официант. Да, сэр.
Смит. Коктейль.
Официант. А именно, сэр, какого вида и свойства.
Смит (застигнут врасплох. Этим неожиданно заботливым отношением, каковое прежде ему в поездах не встречалось) . А что бы вы могли посоветовать.
Официант. Хотите стриптиз — наши ночные пассажиры очень любят.
Смит. Простите, не понял вас.
Официант. Я сделаю вам стриптиз, сэр.
Смит. Ни в коем случае.
Официант. Дело в том, что так называется коктейль, с вашего позволения.
Смит. В таком случае сделайте его двойной крепости. (Поднимает к глазам газету. Высокий силуэт — блондинка в голубом, — мягко покачивая бедрами, следует по вагону. Минует Смита. Стоп. Возвращается, склоняется над ним.)
Томсон. Ба. (Смит смотрит на нее безмолвно.) Ба.
Смит (медленно вставая под прикрытием газеты) . Салли. То есть мисс Томсон.
Томсон. Салли, почему нет.
Смит. О. (Неуверенная, но храбрая улыбка.) Садитесь, мисс Томсон.
Томсон. Это вы садитесь. (Смит медленно опадает в кресло.) А я как раз только что встала, чтобы сходить в туалет. Поезд качает, не могу, пойду. На обратном пути заверну к вам. (Смит медленно, печально поворачивается, провожая ее танцующий уход лучом мысленного прожектора. Официант, занявший наблюдательный пост поодаль, естественно, тоже глаз положил.)
Официант (поставив перед Смитом стакан, чтобы вернуть того к прозе жизни) . Один стриптиз.
Смит. Ах да. (Непринужденный возврат к проблемам реальности при снисходительном сознании того, что тело — одно, другое ли — не так уж важно, когда красивых тел перевидано вдоволь.) Вы извините, молодой человек, но можно мне узнать истоки этого прелестного названия.
Официант. Однажды вечером заходит женщина. Хочу, говорит, чего-нибудь такого необычайного. Франц составляет смесь. Дама садится. Выпила. Глядим, а она уже голая абсолютно. Так что стриптиз.
Смит. Как это мило.
Официант. Пять санитаров из дурдома еле с ней справились. Хорошо еще, что мы как раз мимо большой больницы проезжали.
Смит. Надо же.
Официант. А ваш к тому же двойной.
Смит. Заманчиво.
Официант. Но она-то, по-моему, и до того была шизанутая.
Смит. Спасибо за фольклор.
Официант (мисс Томсон на подходе) . Всегда пожалуйста. (Уходит.)
Томсон (непринужденно руку вперед, ладонью вверх) . Что ж, здравствуйте, мистер Смит.
Читать дальше