Офицер встает, его обеспокоило мое переживание.
– Вам что-нибудь принести? Может, воды?
– Да, – киваю я. – И узнайте, слышно ли что-нибудь от моей сестры?
– Подождите минуточку, – отвечает он, закрывая дверь.
В ожидании проверяю, не ответила ли Бретт на мою антологию жестоких сообщений.
«Ничего не пиши», – велела Джесси, но когда все звонки остались без ответа, я прибегла к вербальной взбучке. Даже если мой телефон изымут, в этой сестринской ссоре нет никакого подтекста. «Ты упрямая чертова тряпка, – написала я. – Знаю, что ты на меня злишься, но ПРОИЗОШЛО КОЕ-ЧТО ВАЖНОЕ, так что проглоти свою гордость и перезвони мне, блин». «Наказываешь меня молчанием из-за того, что я намекнула на настоящую причину, по которой ты не должна выходить за Арч? Повзрослей, черт побери, – это я пишу сейчас. – Повзрослей, черт побери! До тех пор не позволю Лайле находиться рядом с тобой». За моей злостью стоит страх. Мне не терпится поговорить с Бретт, рассказать, что на самом деле произошло, и спросить, опасно и глупо ли врать об этом. Спросить, хочет ли она вообще врать об этом. Что, если я скажу, что на той записи были Бретт и Стефани, а она выдаст правду? Могут ли меня за это арестовать? Думаю, могут. У меня есть дочь!
Боже мой! У меня есть дочь. Я должна объяснить эту трагедию двенадцатилетке. Бретт нужна мне, чтобы помочь рассказать это Лайле. Нам надо выступать единым фронтом. Лайла сейчас едет сюда, на север («На восток», – слышится голос Бретт). Наше местное отделение полиции в Нью-Джерси подвезет ее, и офицеры забрали у нее телефон, чтобы она услышала обо всем от меня, а не прочитала в Фейсбуке.
Дверь открывается. Офицер возвращается с Джесси и бутылкой воды. Бутылка запотела, на ней все еще наклеен ценник, который подсказывает, что она не из упаковки. Офицер купил ее для себя («Потому что только мужчины могут быть полицейскими», – снова звучит голос Бретт) и поставил в холодильник, чтобы выпить позже, но теперь отдает ее мне. Мне она нужнее, чем ему. Что-то не так.
– Как ты? – Джесси приседает на корточки и откручивает для меня крышку.
– О, позвольте… – Офицер снова выходит из комнаты, вероятно, в поисках стула.
– Он сообщит тебе, что они не могут сказать наверняка, кто виноват, но это, очевидно, Винс, – быстро шепчет Джесси. Я не понимаю, что она говорит, да и мне все равно. Я только надеюсь получить ответ на один вопрос.
– Вы узнали, где Бретт?
– Детка, – отвечает Джесси, положив руку мне на предплечье, – у нас плохие новости насчет Бретт. – На ее глазах появляются слезы. – Мне очень жаль.
– Что с Бретт? – почти ору я, когда офицер возвращается со стулом для Джесси.
– Она спрашивает про Бретт, – говорит Джесси, как будто выдавая меня. Она спрашивает, не я.
Офицер вздыхает и опирается на спинку стула, словно это ходунки в доме престарелых.
– Мы хотели сказать вам до приезда дочери, что обнаружили местоположение вашей сестры.
– Ну… и где она? – Я перевожу взгляд с него на Джесси. – Она здесь? Вы ее видели?
Джесси смотрит на меня большими глазами, говорящими «мне будет больнее, чем тебе», и поглаживает по голове. Мы никогда так не прикасались друг к другу.
– Мэм, – произносит офицер, и я понимаю это слово гораздо раньше, чем его следующую фразу, потому что все еще нахожусь в шоке, – мне нелегко это говорить, но ваша сестра умерла.
Моя первая мысль – она попала в аварию. Ехала на скорости в город, пролетела на красный свет и перевернулась, слишком быстро войдя в один из поворотов на проселочной дороге. Я и не думаю связать ее смерть со Стефани и Винсом.
И удивлена, что вообще могу говорить:
– Что случилось?
Джесси взяла меня за руку. Она все еще сидит на корточках рядом со мной.
– К сожалению, – говорит офицер, – у нас самих пока нет ответа на этот вопрос. Но я хочу обеспечить вас как ближайшего родственника всей имеющейся информацией в расследовании этого дела. Она может измениться, как только мы получим полное представление о том, что сегодня произошло.
Я не слышу его, но киваю. Моя голова кружится. И почему я раньше не замечала, что у меня такая тяжелая голова?
– Ваша сестра находилась в машине, на которой поехала Стефани. Когда они сорвались с обрыва, ее тело выкинуло на крышу.
Вой Лорен. Стон Марка. Они увидели мою сестру . Мне хочется проблеваться. Извергнуть это ощущение, смыть в унитаз и никогда больше от него не страдать.
Но я все равно пытаюсь понять, как сестра оказалась в машине. Проскользнула туда, пока мы снимались за столом для пикника? И почему мы ее не видели? Очевидно, заметив мою озадаченность, офицер спрашивает меня, поняла ли я.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу