Уйгуры говорят: «Куда ни придешь, у котлов всюду четыре ушка» — поговорка типа «В Поднебесной все вороны черные». — Прим. автора.
Переносной фонарь типа «летучая мышь».
Традиционное поэтическое обозначение места, отгороженного от треволнений мира. Образ восходит к поэме Тао Юаньмина (IV в.).
Древнее выражение, характеризующее красоту музыки.
Сансара — по буддистским представлениям перевоплощение личности в цепи новых рождений, которое зависит от кармы, т. е. деяний человека в этой жизни.
Дети «рабочих, крестьян-бедняков и малоимущих середняков, революционных ганьбу, военнослужащих, погибших героев революции», считавшиеся безупречными в политико-идеологическом отношении.
Тайшань — священная гора в провинции Шаньдун.
Национальный струнный инструмент, род лютни.
Монгольский струнный инструмент, моринхур.
Великий средневековый поэт (701—762 гг.).
Цзинь — 0,5 кг.
Начальные слова включенного в Цитатник изречения Мао Цзэдуна: «Проникнуться решимостью, не бояться жертв, преодолевать любые трудности для завоевания победы».
Намек на «хитрость с пустой крепостью» полководца III в. Чжугэ Ляна, описанную в романе «Троецарствие».
Строка из стихотворения поэта Лу Ю (1125—1210).
В тексты «образцовых революционных» спектаклей периода «культурной революции» вставлялись цитаты из статей Мао Цзэдуна.
Земли к югу от реки Янцзы.
Героиня классического романа XVIII в. «Сон в красном тереме».
Сезон Ясной погоды — один из 24 сезонов сельскохозяйственного года, падает на начало апреля.
Начало весны — первый из сезонов сельскохозяйственного года.
Дань — мера объема, чуть более 100 литров.
Чи — мера длины, равная 33 см.
Хуан Чжун — полководец эпохи Троецарствия (III в.), выигрывал сражения до глубокой старости.
Му Гуйин — женщина-полководец, героиня народных сказаний о борьбе китайцев с киданями в XI в.
Лян — мера веса, равная 50 г.
Янгэ — китайский народный танец.
31 год Республики — 1942. После свержения Маньчжурской монархии (1911 г.) летосчисление до 1949 года велось начиная с этой даты.
Цянь — мера веса, равная 5 г.
Му — мера площади, равная 1/ 16 га.
Кампания по искоренению четырех зол — движение за уничтожение мух, комаров, мышей и воробьев.
Кан — низкая и широкая, идущая от стены к стене отапливаемая лежанка, на которой сидят, спят в домах на севере Китая.
Сона — духовой музыкальный инструмент.
Ялуцзян — пограничная река между КНР и КНДР; здесь имеется в виду война против американских агрессоров в Корее.
Подростки, помогавшие партизанам в 30—40-е годы.
Здесь и далее стихи Ш. Петефи в переводе М. Замаховской. Будапешт, 1950, т. I, с. 470.
Цзаофани — «юные бунтари» — отряды типа хунвэйбинов, формировавшиеся из рабочей молодежи.
Поднебесная — традиционное название Китая.
Ли — китайская верста, около 0,6 км.
Ли Шанъинь (813—858) — известный китайский поэт, прославился пейзажной и любовной лирикой.
По преданию в волшебном саду богини Запада Сиванму росли персики бессмертия.
Самый дорогой сорт чая, произрастающий в провинции Чжэцзян в местности Лунцзин.
Один из лучших сортов китайской водки.
«Лица, стоящие у власти и идущие по капиталистическому пути» — один из распространенных ярлыков в годы «культурной революции».
Мэй Ланьфан (1894—1961) — выдающийся китайский актер, исполнитель женских ролей в традиционном театре пекинской музыкальной драмы.
В Китае служащие и кадровые работники делятся на двадцать пять категорий.
Обычная плата за пользование таксофоном.
Дешевая крепкая хлебная или рисовая водка.
Читать дальше