Талес — молитвенная белая накидка с черными полосами.
Кафарнаум — латинское название Капернаума (Кфар Наху́м), древнего города в Израиле, на северо-западном побережье (ныне Кинерет). Здесь: хаотическое нагромождение вещей, свалка.
… умершую дочь … — У Малера было две дочери, Мария и Анна. В 1907 г. семья уехала из Вены на отдых в Каринтию, где старшая дочь Мария умерла от дифтерита в возрасте четырех лет.
Фридрих Рюккерт (1788–1866) — немецкий поэт, переводчик и ученый, профессор восточной литературы в Эрлангенском и Берлинском университетах.
Иоганн Вольфганг фон Гёте (1749–1832) — великий немецкий поэт, государственный деятель, мыслитель и естествоиспытатель.
Порцеллангассе — Фарфоровый переулок (или узкая улочка).
Вёртерзее (Вёртер-Зе) — озеро на юге Австрии, в Каринтии.
Аль-Фараби (Абу Наср Мухаммад ибн Тархан ибн Узлаг аль-Фараби;?–950/951) — философ, математик, теоретик музыки, автор трактатов на социально-этические темы.
Дэвид Лодж (р. 1935) — известный британский литературовед, писатель, драматург и сценарист, автор юмористического романа «Мир тесен», где главный герой Перс Мак-Гарригл гоняется по всему миру (вернее, по всем научным конференциям мира) за романтическим призраком своей возлюбленной, очаровательной Анжелики.
Абуль-Хасан Али ибн аль-Хусейн аль-Масу́ди — арабский историк, географ и путешественник, впервые объединивший разрозненные прежде исторические и географические наблюдения в крупномасштабную работу энциклопедического характера, за что его прозвали арабским Геродотом.
Хайнфельд — город в Австрии и одноименный замок в федеральной земле Нижняя Австрия.
Йозеф фон Хаммер-Пургшталь (1774–1856) — австрийский историк, востоковед и дипломат, исследователь и переводчик восточных авторов.
Шамсуддин Муха́ммад Хафиз Ширази (ок. 1325–1389/90) — персидский поэт, один из величайших лириков мировой литературы.
Замок, окруженный рвом с водой (нем.).
Замок (нем.) .
Внутренний двор (ит.) .
Рааб — город и одноименная река в Штирии.
Терьяк — здесь: смесь опия-сырца и целебных трав.
«Кармилла» (1872) — готический роман англо-ирландского писателя Ле Фаню (1814–1873), история о том, как молодая женщина стала объектом желания женщины-вампира по имени Кармилла. «Кармилла» вышла в свет на 25 лет раньше «Дракулы», известного готического романа ирландского писателя Брэма Стокера.
Георгий Иванович Гурджиев (1866–1949) — философ-мистик, композитор и путешественник.
«Пеллеас и Мелизанда» — опера французского композитора Клода Дебюсси, написанная на сюжет одноименной пьесы бельгийского писателя, драматурга и философа Мориса Метерлинка (1862–1949).
Букв. : кнедли из булки (нем.) — колбаски из хлеба, бекона, сыра, лука с чесноком и яйцами. Подаются к жареной или запеченной свинине или просто к салату.
Франкония — историческая область на юго-востоке Германии, где сейчас находятся три административных округа федеральной земли Бавария.
Бешноу аз ней чу хикайат миконад Ney — первая фраза «Ней-наме» («Повесть свирели»), вступления, открывающего «Маснави» Руми.
Уходи в лучший мир (англ.) .
Зальцкаммергут (нем.) — историческая область в Австрии, к востоку от Зальцбурга.
Франц Легар (1870–1948) — венгерский и австрийский композитор, дирижер.
Бад-Ишль — город в федеральной земле Верхняя Австрия, горный курорт в лесной зоне. В этом городе жил и умер Франц Легар.
Пратер — большой общественный парк и зона отдыха в Вене.
Турень — старинная провинция Франции со столицей в городе Туре.
Все остальные (ит.) .
Препарированное (или подготовленное) фортепиано — инструмент, звук которого создается с помощью различных предметов, положенных на струны или между струн или же на молоточки.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу