Джил… «Держись, подруга…» Я держусь!
Белла… «Я говорю правду?» Я верю тебе!
Ольга… «Не бояться. Страх — это смерть.» Я не боюсь!
Гилберт… «Берегите мою племянницу…» Сберегу!
Истерзанная Сондра… «Спасай своего мужа!» Спасибо тебе, Сан! Наша Сан!
Восхищённый голос Гертруды… «Берта — „пилигрим!“» Я — Олден, я — Пилигрим!
Вы все, все сейчас со мной… Лицо Клайда… Он ничего не говорит, слова не нужны. Его взгляд… Вот улыбнулся и подмигнул, все хорошо, солнышко. Несколько минут назад я была готова в слезах убежать отсюда… Этого не было, любимый, это была не я! Я — здесь и сейчас! И я продолжаю, не давая им ответить, не позволяя им выйти. Слушайте и запоминайте, навсегда!
— А вы, Нина… Вы были хорошей подругой Джил, когда бросили ее в «Спенсере»? Вы обе ничего не знаете о настоящей дружбе, и никогда не узнаете! Это не дано вам. И вся ваша злоба — от непонимания и зависти. Вы увидели потраченные шестьсот долларов и они застили вам глаза… Что же, таковы вы… Но не Сондра, не Джил! Не все те, кто были со мной эти дни… Вы — не они. И именно вы — играли, играли в дружбу все время.
Они молчат. А я… Я сказала все, что собиралась. Чувствую необыкновенную лёгкость, словно вот-вот взлечу. Так хорошо… Пора заканчивать, пока меня не хватились. Я вспомнила, зачем сюда пришла и очень мило улыбнулась, сделав шаг вперёд и освободив выход.
— А теперь вы позволите побирушке с кукурузного поля воспользоваться этой комнатой по ее назначению?
Я неторопливо прошла мимо них, старательно сдерживая шаг, хотя взыгравшая от волнения природа заставляла уже просто бежать. Ой… Закрыла дверцу… Если они сейчас не уйдут, придется… Умру от стыда… А Клайд бы сейчас точно что-нибудь этакое им сказал, я даже знаю, что… Может, попробовать? Уфф… Не нужно, громко хлопнула дверь, послышались поспешно удаляющиеся шаги. Вот теперь совсем хорошо… Надо поторопиться, кто-то сюда идёт, быстро приближается торопливый перестук каблучков… Дверь с грохотом распахнулась.
— Берта, ты здесь? Все в порядке? Ой… Извини…
Блестящие глаза Гертруды, вбежавшей в уборную, осмотрели ее, остановились на мне. С вопросом.
— Ничего не случилось? Я ждала тебя у выхода, вдруг увидела Бертину с Ниной, они вышли отсюда, такие… Поняла, что вы тут встретились, так испугалась… У тебя ничего не болит? Ты бледная…
Я счастлива. Глядя на румяное лицо Гертруды с широко раскрытыми глазами, слушая ее торопливую скороговорку — я счастлива. Чего греха таить, мерзкие слова Бертины сумели вызвать тень сомнения в искренности моих новых подруг. Теперь мне стыдно, как я могла? И мне совсем не хочется рассказывать о том, что только что услышала…
— Ничего не случилось, Гертруда, все в порядке. Идём?
Она требовательно заглянула мне в глаза, даже топнула ногой.
— Но вы встретились здесь! Берт, они очень быстро отсюда вышли, словно им пинка дали. А кроме тебя здесь никого нет. Вы говорили? Ну расскажи! Вот скрытная, с Джил два сапога пара…
Убедившись, что все в порядке, Гертруда дала волю своему неуемному любопытству, совсем ребенок… Я рассмеялась и потянула ее за руку.
— Идём уже, хватит тут стоять, нашли место… Потом расскажу.
— Обещаешь? Как интересно… И, и… Берта, теперь ты меня подожди у выхода.
А там я столкнулась с обеспокоенной разыскивающей нас Джил. Увидев меня, она откровенно перевела дух.
— Где вас носит с Герт? Обыскалась…
Невольно пригляделась к ее лицу в поисках неискренности, равнодушия, скрываемого презрения, превосходства. Это игра? Нет, не может быть. Ложь, ложь, ложь. Завистливая злоба. Она никогда не встанет между нами. За моей спиной раздался звонкий голос Гертруды.
— Мы с Робертой пошли, ну…
Джил прыснула, махнув на нас рукой.
— Ну и молодцы. Идёмте, уже уносят столы. Берт, готова? Программу не потеряла?
Вот и наступил самый волнующий момент. Мы вернулись в сад, где уже освободили место для небольшого оркестра. Столы унесли, оставив только один, на котором расставлены бутылки и кувшины с напитками, бокалы и стаканы. Все старшие куда-то исчезли, наверное, решили зайти в дом, предоставив молодежи веселиться. Клайда, Гилберта и Трейси все ещё нет… Сондры и Стюарта тоже не видно — они хозяева и у них немало дел и обязанностей. Внезапно пересохло во рту, я опустила руку в сумочку и нащупала сложенную вдвое глянцевую программу танцев, посмотрела на стоящих рядом подруг, незаметно вздохнула. Им хорошо… А у меня целый список незнакомцев, как мне с ними танцевать? Сначала отказалась, это вызвало решительный протест, так нельзя. Что меня добило, Клайд согласился. Нельзя стоять в стороне в очень не гордом одиночестве, и наши девушки не должны отказывать себе в удовольствии из-за меня. Так что, милая, соберись-ка! Я ведь умею танцевать? Умею. Клайду куда хуже, он тайком успел шепнуть мне на ухо, что не умеет танцевать вообще. И что делать? Ведь все знают о нем совершенно обратное… Хорошо, что программы — у Сондры, мы быстро записали его к Джил, Гертруде, Белле и Констанции, пока она умчалась к оркестру менять порядок музыки. Сначала будут простые мелодии, никаких быстрых «тодди», никаких замысловатых «слоуфоксов». Весь здешний танцевальный опыт Клайда — несколько минут возле площадки дансинга недалеко от ресторана, когда мы там остановились посмотреть. Услышав это, девочки сначала растерянно переглянулись, а я спросила.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу