— Миссис Грифитс, где моя жена?
Ответила Майра, сделав шаг вперёд.
— Клайд, она, наверное, спит в вашей комнате.
Спит. Невольно улыбаюсь, хоть и неподходящий момент. Ну и соня, ухитряется все проспать. Но это, боюсь, под одеялом не переждать. Отвожу Гила в сторону и понижаю голос. Ловлю взгляд Ольги, она не спускает с меня глаз. Подзываю и ее, мы — единственные, кто здесь имеет опыт. Хотя есть еще и Найт…
— Гил, Ольга, возможен штурм. Гил, в доме есть оружие?
Он не успел ответить, раздался голос Сэмюэла Грифитса, в нем впервые прорезались панические ноты.
— Нет связи! Тишина…
Он медленно положил трубку и сел возле стола, силы оставили его. К нему подбежала жена и дочери, окружили, о чем-то взволнованно заговорили. Я не слушаю, снова поворачиваюсь к Гилу.
— Оружие!
К нам, не дожидаясь приглашения, подходит Найт. Мне стало спокойнее при виде его холодных глаз, так и не изменивших выражения.
— Господа, женщин и старших необходимо переместить на второй этаж. Мисс Мещерская…
Ольга вздернула подбородок и отчеканила.
— Оставьте это, мистер Найт. Здесь и сейчас я не женщина.
В лице Найта не дрогнула ни одна черточка, он молча поклонился и посмотрел на Гилберта. Тот задумался.
— У меня пистолет, две обоймы.
Ольга достала из своей неизменной сумочки браунинг, выщелкнула обойму и вогнала ее обратно.
— Шесть патронов внутри и штук десять россыпью.
Найт пожал плечами.
— Сорок патронов.
И почему я не удивлен…
— Гил, и все? Вы что, не охотитесь, ружей никаких нет?
Он кивнул, поманив меня за собой.
— Идём в кабинет отца. Клайд, а стрелять ты тоже внезапно научился? А также отдавать команды?
Отмахиваюсь на ходу.
— Пиши и это в свой список, с удовольствием с тобой об этом побеседую. После.
Он не отвечает, распахивая дверь и быстро подойдя к высокому полированному шкафу со стеклянными створками. Я присвистнул, однако… Гилберт передает мне винчестер с рубчатым деревянным цевьем, тут же лежат пачки патронов. Сам берет второй, сноровисто снаряжает магазин, берет ещё две пачки. Качаю головой.
— Нет, сыпь в карманы, в разные. Уронишь коробку, все патроны пропадут.
Он только хмыкнул, тем не менее, выполнив в точности. Я уже готов, пять патронов в магазине, остальные равномерно распределил по карманам. Два дробовика, крупная картечь. «Траншейная метла», оружие ближнего боя, для разгона толпы — в самый раз. Мне на глаза попалась гравированная пластинка на прикладе, знак производителя. Фамилия…
— Гил…
Он только усмехнулся, перекинув ствол на согнутый локоть.
— Думал, только ты полон сюрпризов, братец?
Я только покрутил головой, да уж…
— Гил, давай вниз. Я за Робертой. И Найт прав, всех женщин, дядю, Трамбалов — надо сюда, на второй этаж. И почему они не уехали со всеми? Да, а куда вы ее поместили вообще?
Говорю все это на ходу, Гил показывает на дверь дальше по коридору.
— Быстро, Клайд. Поднимай ее, я пока все узнаю.
И он исчезает, сбежав по лестнице. Теперь к Роберте. Господи, только ее не волновать… Обрываю идиотские мысли. Стук в дверь. Не дожидаясь ответа, вхожу. Вздыхаю, спит…
— Берт, подъем.
Стараюсь произнести это спокойно и негромко, она открывает припухшие глаза и на губах появляется улыбка. Сжалось сердце, я сам ее сюда привез. Хватит! Толпа могла ворваться и в домик на де Кальб, неизвестно, что ещё знают наши противники и как далеко они готовы зайти.
— Милый, ты пришел, наконец-то… Клайд?
Она заметила мое лицо, глаза… Улыбка гаснет.
— Клайд, что случилось? Клайд! Что это?
Заметила оружие. Моя ладонь на ее щеке, глаза в глаза.
— Берт, не спрашивай. Просто выполняй, спокойно, молча, быстро. Вставай, одевайся, не празднично. Снаружи толпа, мы готовимся к обороне. Полиции нет.
Она приподнялась на подушке, прижимая одеяло к груди, волосы в беспорядке упали на лоб.
— Клайд, почему?
Я мотнул головой, отметая все вопросы. Сильно сжал ее плечо, заставляя замолчать.
— Вставай. Иди сюда.
Подхожу к окну, держа Берту позади себя, осторожно отодвигаю край занавески. Толпа. Стоит на улице, за оградой. Человек двести, попыток активного штурма пока не предпринимают.
— Смотри. Это — не друзья. Одевайся.
Несколько секунд Роберта, нахмурившись, смотрит на застывшую за воротами темную враждебную массу, ее губы вдруг задрожали, закусила их, сдерживаясь.
— Клайд, вон тот чемодан.
Через секунду его содержимое вываливается на кровать и Роберта хватает платье, рубашка летит на пол. Не произносится ни слова, только ее участившееся от волнения дыхание слышно в сгустившейся тишине.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу