Легендарные рыцари, призванные в свое время освободить Словакию.
Матица Словацкая — культурно-научная патриотическая организация; создана в 1863 г.
Гурбан Й.-М. (1817—1888) — выдающийся словацкий просветитель и писатель.
Ирасек А., Тыл Й.-К., Неруда Я. — выдающиеся чешские писатели.
Матуш Чак — известный словацкий историк.
Конференция о художественной критике в Праге (1961 г.).
Это всего лишь чехи (нем.) — выражение одного из гитлеровских палачей, Франка, в оправдание политики геноцида.
Налетел на Сциллу (лат.) .
Гронский Йозеф Цигер (1896—1962) — словацкий писатель, эмигрировавший из Чехословакии после 1945 г.
«Дав» («Толпа», 1924—1937) — общественно-литературный марксистский журнал, вокруг которого группировалась словацкая художественная интеллигенция революционного и социалистического направления («дависты»). Некоторые ведущие деятели этой группы (Новомеский, Клементис) в 1951 г. были репрессированы.
Венгерская графиня, по преданию, тайно умерщвлявшая девушек, чтобы принимать ванны из их крови, что якобы придает коже особую красоту. Изобличенная в убийствах, она была брошена в тюрьму и умерла в 1614 году.
Отыдите, непосвященные! (лат.)
Изидор Ису — французский поэт, изобретатель леттризма.
Чья власть (лат.) .
«Два человека… враждуют друг с другом, поскольку ни один из них не сотворен природой одинаково» (нем.) .
«Золотую цепь не отдавай мне, отдай ее твоему канцлеру» (нем.) .
Прибина (ум. 860 г.) — славянский князь, правил в Нитранском княжестве.
Яношик Юро (1688—1713) — легендарный участник народных восстаний, благородный разбойник.
Ассоциация с надписью на древнеримских картах, обозначавших неисследованные земли словами «hinc sunt leones», то есть «здесь — львы».
Чья жизнь в стремленьях вся прошла,
Того спасти мы можем.
О как прекрасно ты, повремени!
Тогда вступает в силу наша сделка,
Тогда ты волен — я закабален,
Тогда пусть станет часовая стрелка,
По мне раздастся похоронный звон.
(Перевод Б. Пастернака).
Пошлая литература (нем.) .
Зельфмадеман — человек, добившийся всего сам, «сам себя сделавший» (англ.) .
Герой романа Франца Кафки «Процесс».
Что и требовалось доказать (лат.) .
«Мистические выдумки» (фр.) .
«По ту сторону добра и зла» (нем.) .
То есть подражание Беккету.
«Уроки кризисного развития в партии и обществе после XIII съезда КПЧ».
Что касается (лат.) .
Возвращение к истокам (лат.) .
Тисо Й. (1887—1947) — президент словацкого фашистского государства с октября 1939 г.
Нить наследственности (лат.) .
Мах А. — министр внутренних дел, заместитель председателя правительства словацкого государства.
Арнулф — герцог Коринтии, германский император (IX в.).
Глинка А. (1864—1938) — основатель и руководитель Словацкой народной партии, представитель словацкого клерофашизма и сепаратистского движения.
Разус М. (1888—1937) — поэт и писатель, евангелический священник. Председатель и депутат словацкой буржуазной Национальной партии, сторонник национальной автономии.
Тука В. (1880—1946) — председатель словацкого фашистского правительства, министр иностранных дел.
Штур Л. (1815—1856) — словацкий поэт, филолог, общественный деятель, идеолог национально-освободительного движения 40-х гг. XIX в.
Людацтво — словацкий клерикальный фашизм в буржуазной Чехословацкой республике.
Компрадорская словацкая буржуазия — в период империализма наиболее богатый слой местной буржуазии, которая связана с заграничным капиталом и выступает против национально-освободительного движения.
Читать дальше