Последовало долгое молчание. Мадам Дюмейе массировала себе виски, отгоняя головную боль.
— Вы не супермен, вы суперская школьная учительница в очень нелегкие времена, — прибавил Спаситель и поднялся.
Он немного сократил консультацию, не желая, чтобы мадам Хадад столкнулась у него на крыльце с учительницей своей дочери. Посещать психолога не совсем то же самое, что посещать дантиста.
Десять минут спустя Спаситель услышал стук в дверь, но никто не вошел. Он прислушался, а потом решил, что, возможно, мадам Хадад не поняла приглашения, написанного на двери: «Стучите и входите».
— Please, do come in [38] Пожалуйста, проходите (англ.) .
, — обратился он к молодой женщине, державшей за руку маленькую девочку.
Как только он взглянул на Райю, она спряталась за мамину юбку и в панике что-то пискнула. Спаситель сообразил, что девочка ни за что не войдет, пока он будет стоять в проеме, и показал маме, что уходит. Он вернулся в кабинет, оставив двери широко открытыми, а сам уселся, чтобы не пугать ребенка своим ростом. Прошло не меньше пяти минут, прежде чем появилась мадам Хадад, держа дочку на руках. Спаситель показал ей на кушетку и подождал, пока они устроятся. Райя сидела у матери на коленях, уткнувшись личиком ей в шею. «Это не просто застенчивость», — подумал Спаситель.
— Did I surprise her?
— Yes, you did [39] Я ее удивил? — Да, удивили (англ.) .
.
Мадам Хадад было явно тяжело держать судорожно вцепившуюся в нее девочку. Спаситель попросил перевести, что сказала малышка, когда его увидела.
— Men in black [40] Люди в черном (англ.) .
.
Спаситель не мог не удивиться. Неужели он так похож на Уилла Смита? [41] Популярный американский актер, снялся в фильме «Люди в черном».
— Terrorists [42] Террористы (англ.) .
, — уточнила мадам Хадад. — In Mossoul.
Спаситель кивнул. Девочка приняла большого черного дядю за террориста в балаклаве. Не слишком удачное начало для терапии у психолога. И тогда Спаситель подумал, что нужно сделать что-нибудь такое, чего не будет делать ни один террорист. Он принялся напевать своим мягким обволакивающим голосом песенку, которой утешал сынишку, когда тот был совсем маленьким:
Если плачет душа малыша,
Убаюкай, утешь, обними,
Нежно к сердцу прижми малыша,
Если плачет его душа…
Райя посмотрела на него исподлобья, и Спаситель увидел, что она что-то поняла по-французски, во всяком случае, уловила главные слова: малыш, плачет, утешь, душа. И тогда он заговорил с ней по-французски:
— Я врач, стараюсь стать помощником, другом каждому, кому плохо, кто напуган, вместе с тобой мы будем играть, рисовать, смеяться и однажды поймем, что не стоит ничего бояться. В общем, я доктор-целитель, и, думаю, не случайно назвали меня Спаситель.
Спаситель подошел к маленькому столику и показал цветные карандаши, бумагу, коробку с пластилином, вытряхнул фигурки животных из одной коробки и человечков из другой. Мадам Хадад что-то шептала Райе на ухо, и та, наконец, отпустила маму и села с ней рядом, но продолжала прятать лицо.
— Would you tell me what happened to you in Mossoul? [43] Не могли бы вы мне рассказать, что с вами случилось в Мосуле? (англ.)
— попросил Спаситель.
Молодая женщина, наконец-то почувствовав себя в безопасности, дала волю чувствам и рассказала обо всем, о чем не стала говорить Луизе, когда та пришла к ней брать интервью. Рассказала о терроре в городе, о том, что ее брат Хилаль, подросток пятнадцати лет, был убит прямо на улице… Рассказала, как они уехали, как их остановили, грубо вытащили из машины, разбили скрипку мужа о камень, потому что музыка — это кощунство, сорвали с нее украшения. Как она боялась, что ее изнасилуют. Она дрожала, она плакала, а Райя слушала и понимала в эту минуту английский, который никогда не учила.
— Тебе было очень страшно, Райя, — заговорил с ней Спаситель. — Твои папа и мама не делали ничего плохого, и Хилаль тоже был очень хорошим. А люди с оружием были очень злые. Они террористы, понимаешь?
Девочка вжалась в материнский бок. Может, она хотела обратно к ней в живот? Застенчивая? Нет. Травмированная. У Спасителя не было еще такого случая, и он не знал, сможет ли помочь. Он прямо сказал об этом мадам Хадад, пообещал поискать специалиста. Но, пока он говорил, Райя отодвинулась от мамы и стала смотреть на что-то в глубине комнаты. Шум разбудил мадам Гюставию, и она отправилась на поиски еды. Спаситель проследил за взглядом Райи, подошел, взял клетку и поставил на кушетку. Мадам Гюставия рылась в соломенной подстилке, разыскивая свои заначки. Она отыскала большой кусок моркови и вгрызлась в него, ее защечные мешки раздулись, она стала ужасно смешной. И вдруг Райя, неожиданно для самой себя, а еще неожиданнее — для своей мамы, расхохоталась. Да здравствует хомячковая терапия!
Читать дальше