– Только не сейчас, – загремел Дом.
– У нас тут вопрос жизни и смерти, – добавил Джио, но выпечку взял.
– Я могу зайти потом. – Калла собралась уходить.
– Останься, – взмолился Ники.
Вошла Мэйбл в банном халате, задыхаясь.
– Ники, тебе надо свалить. Ты имеешь дело со взрывоопасными людьми. У меня есть кузен с польской стороны…
– Я думал, ты ирландка, – сказал Нино, изумившись.
– Одна из моих бабушек полька. Поэтому я умею печь. Так вот. Мой кузен как-то перешел дорогу Алу Де Пино, и больше его никто не видел.
– Мы получили телеграмму, и ее надо доставить в Розето, у нас в Пенсильвании. Кто ее отвезет? – нетерпеливо спросила Гортензия.
– Вы не слишком беспокоитесь о Ники? – повернулась тетя Джо к Гортензии.
– Ужасно беспокоюсь. У меня все нутро дрожит и дергается, но кто-то же здесь должен быть в трезвом уме? – сказала Гортензия ровным голосом.
– А что там в телеграмме? – спросил Джио.
– Я не имею права тебе рассказывать. Но так уж и быть, расскажу. Гость юбилея заболел и не может приехать.
– Это парень, на которого ты похож! – Джио ущипнул Ники за руку. – Парень с плаката!
– Я похож на того парня, который не сможет приехать. – Ники посмотрел на Каллу: – У меня есть близнец.
– У меня долг перед «Вестерн Юнион», я обязана доставить бургомистру телеграмму с известием, что гость не будет на их юбилее. Так кто доставит телеграмму?
– Миссис Муни, забудьте о телеграмме. Нам надо спрятать Ники, – закричала тетя Джо.
– Засунем его в багажник и отправим в Нью-Джерси. У наших кузенов Спатуцца там ферма, – предложил Джио.
– Отличная мысль, я как раз такое видел в кино у Ван Джонсона, – отозвался Дом.
– И я. Не сам же я это придумал. – Джио копался в коробке с пирожными, ища канноли.
– Я не могу в багажник. У меня легкая клаустрофобия.
– Но и в гробу лежать не большое удовольствие, если мы не поспешим. А ведь там постоянное местожительство. – Дядя Дом забарабанил пальцами по стене.
– Отвези телеграмму в Розето, – сказал Джио, – или не вези.
Глаза Ники прыгали, как шарики в пинболе, пока он обдумывал интригу.
– Я возьму телеграмму, но не доставлю по адресу. Я доставлю себя. Я превращусь в посла. Сыграю его роль, спрячусь у всех на виду. Деревня получит свадебного генерала, почетного гостя, а я сыграю лучшую в жизни роль и сохраню все, что останется от нее. К тому времени, как я вернусь, Ал Де Пино успокоится и поймет, что не хочет такого зятя, и жизнь пойдет своим чередом, как это всегда бывает.
– Ужасная затея. В сценарии дыр больше, чем в «Цимбелине » . Не делай этого, – взмолилась Калла.
– Но что-то надо делать.
– И кто-то должен доставить телеграмму, – добавила Гортензия.
– Переведи дыхание, успокойся. Обдумай.
– Предложи мне выбор, Калла.
– Вернись к Пичи. Скажи ей, что совершил ошибку. Моли о прощении. Купи ей украшение в знак раскаяния. Скажи, что любишь ее, и свадьба состоится.
– Спасибо. Так и я думаю! – одобрила тетя Джо. – Она милая девушка.
– Я на ней не женюсь. Я вообще ни на ком не женюсь. – Ники развернул телеграмму. – Отныне я «посол Карло Гуардинфанте из Розето-Вальфорторе, Италия». Я буду гарцевать на параде, поцелую пару младенцев. Неужели это трудно?
– Ты играл только в одной пьесе, – напомнила Калла.
– Но это была правильная пьеса. Комедия ошибок, – сказал Ники, воодушевленный своим талантом.
– Он отлично там сыграл, – заметил Дом.
– Правда же?
– Актеры полны или высокомерия, или отвращения к себе, среднего не дано. Ники. Слушай меня. Ты играл в пьесе со словами и сюжетом. В твоем чокнутом плане нет сценария!
– Я сымпровизирую.
– Ты крадешь чужую жизнь, – напомнила ему Калла.
– Судя по телеграмме, он недолго пробудет на этом свете. И сделает мне одолжение на пути в мир иной, – рассудил Ники. – Своей смертью он спасет мне жизнь.
– Но ты не посол. Ты ни одного посла даже в глаза ни разу не видел.
– Однажды я вез вице-мэра Филадельфии.
– Но ты не итальянец из Италии, как ни крути.
– Я могу изобразить акцент. Просто буду говорить, как наша бабушка.
– Мы животики надрывали на праздничных обедах, – подтвердил Дом.
Ники продемонстрировал:
– «Я счастливица жить в Америка». Видите, я могу. Это уникальная роль, такой шанс выпадает раз в жизни. И в ней три ипостаси – «Два веронца», «Комедия ошибок» и «Как вам это понравится». Я видел все постановки твоего отца, Калла. И знаю их наизусть. Я знаю, как надо играть близнеца. И я буду занят в спектакле на выходной.
Читать дальше