Потом он пришел в себя. Медленно бредя к машине, он услышал тиканье больших часов, тех самых, которые определяют точный миг рождения человека и миг его смерти, и присутствуют они в каждом хронометре, установленном солнцем. Ники видел, как истекают дни его жизни, глядя на равнодушный циферблат круглых часов в классе школы Святого Карло Борромео, он видел это и на маленьких золотых часах священника в ризнице церкви Святой Риты, на часах с кукушкой в кухне семейства Палаццини, на мигающем таймере мины во Франции. Время утекало под тиканье часов в диспетчерской и хлипкого медного циферблата в гараже, на котором был еще и термометр, его наручных часов и секундомера миссис Муни, который она включала, отстукивая морзянку. Об этом тикал будильник на тумбочке, который грохотал, как пустое мусорное ведро, и подпрыгивал, напоминая Ники, что пора вставать и взять себе день, ему не принадлежащий.
Время тащилось по циферблату часов в Первом национальном банке, когда он ждал собеседования по поводу кредита, по римским цифрам на часах в филигранной оправе в костюмерной Театра Борелли, где он дожидался окончания антракта, по перламутровому глянцу вокзальных часов в Риме сразу после войны. Ониксовые стрелки этих часов замерли, и он опоздал на поезд, следовавший в портовый город, где Ники мог бы сесть на корабль и отплыть на нем домой в Америку. Он слышал каждый хронометр, тикающий, бьющий, звенящий, жужжащий, кукующий, и все они волокли его к концу жизни, в которой он был обречен доставлять радость всем на свете, кроме себя самого.
Но вдруг все стихло. Лишь отдаленный собачий лай и заливистый смех девичьей стайки, пробежавшей мимо.
Пришло время Ники Кастоне начать жить осмысленной жизнью, проводить долгие часы дней своих, занимаясь любимым делом, – делом, которое имеет для него значение, которое привносит смысл в мир, принадлежащий только ему, тот мир, где риск означает взросление, где само действие и есть награда.
Все должно уйти, решил он, садясь в машину, и все уйдет. Потому что теперь он знал, знал с определенностью, данной не каждому, что скоро и ему лежать в сосновом гробу под покрывалом из лавровых листьев невыразимо прекрасным весенним днем.
Ники Кастоне решил, что не должен умирать, так и не пожив.
4
Калла сидела на краю сцены, болтая ногами, и перелистывала разъемную папку со сценарием «Двенадцатой ночи». Ники пристроился рядом, заглядывая Калле через плечо. Она отыскала нужную сцену, принялась читать и при этом не глядя взяла сигарету из руки Ники, поднесла к губам и затянулась. Вернув сигарету, продолжила чтение.
– Не знал, что ты куришь. – Ники стряхнул пепел в импровизированную пепельницу – старую жестянку из-под горохового супа.
– Я не курю.
– А кто стащил у меня сигарету?
– Всего-то одна затяжка. Это меня успокаивает.
– Значит, ты курильщица.
– Я за всю жизнь пачки сигарет не купила.
– Значит, ты «стрелок».
– Никакой я не «стрелок». Я ни разу не докурила сигарету до конца.
– За всю твою жизнь, скажем, лет с пятнадцати…
– С шестнадцати…
– С шестнадцати лет ты начала стрелять сигареты. А теперь тебе сколько? Двадцать один?
– Двадцать четыре, но спасибо. Мне пригодятся эти три года, я бы прибавила их к девяти прошедшим.
– Не думаю, но – пожалуйста. Значит, за двенадцать лет ты могла бы выкурить целую пачку сигарет, а то и больше.
– Может, и так. – Калла впрыгнула на сцену. – Но это все равно не превращает меня в курильщицу.
– А чем плохо быть курильщицей?
– Да ничем. Но я не хочу курить постоянно.
– Почему? Кому-то не нравится, что ты куришь?
– Фрэнку.
– А-а-а, Фрэнку. – Ники приложил руку к сердцу.
– Да, Фрэнку. Пообещай мне не прижимать руку к сердцу, играя в моих пьесах.
– Обещаю. – Ники опустил руку и спрятал в карман.
– Он не любит, когда женщины курят.
– Тогда он точно не поклонник Бетти Дэвис.
– Угадал. Линда Дарнелл, Джейн Тирни – вот кто в его вкусе.
– Брюнеточки.
– А что такого?
– Да ничего. Вспомни Пичи. У нее волосы черные, как шины фирмы «Файрстоун».
– Надеюсь, ты находишь более романтические сравнения, когда описываешь внешность Пичи в ее присутствии.
– Она еще ни разу не жаловалась. – Ники положил окурок в пепельницу и вскочил на сцену рядом с Каллой. – Поверь мне.
– Верю каждому твоему слову, Ники.
– Во всяком случае, вслух не жаловалась. Что я должен делать, когда Виола признается, кто она?
– Ты выходишь на сцену слева. Останавливаешься вот здесь. На авансцене. Ты сбит с толку, ждешь герцога. – Калла мягко положила ему руки на плечи, зафиксировав его на сцене, потом спрыгнула и побежала в конец партера, повернулась, чтобы оценить правильность положения. – Хорошо. Реплика Виолы: «Прошла меж государем и графиней». И тогда ты обращаешься к Оливии.
Читать дальше