Только дальше бумаг дело не шло. Из-за дележа сфер влияния между двумя азиатскими кланами у земли постоянно менялся хозяин, и все начиналось сначала.
Это на бумаге для меня сделка выглядела перспективно.
Купить дешево у японцев и продать дороже китайцам, забрать себе разницу и дальше существовать в шоколаде. Вот только…
Желание совать руку в банку со скорпионами у меня пропало окончательно, едва я перевернул следующую страницу, где очередным владельцем значился мой бывший прямой конкурент. Такой же риелтор Скотт Джонсон.
Три года назад он был лидером нашего рынка, а потом его застрелили, и его компания стремительно скатилась вниз, обанкротилась и позволила мне занять ее место.
Я внимательно изучил все данные. Даже даты событий примерно совпадали.
Джонсон выкупил землю, буквально через несколько недель стал трупом, а еще через два месяца все его имущество и имущество компании стали распродавать по дешевке. В частности, спорная земля ушла японцам за минимальные деньги.
Вот уж прекрасная схема, участником которой я передумал являться. Пусть ищут других партнеров.
В этот момент рабочий телефон разразился едкой трелью.
– Мистер Вильямс, Ёсио Катама на линии, – сообщила секретарь. – Соединить?
– Да, – хмуро откликнулся я, пальцы невольно сжались в кулак.
Не любил я таких совпадений. Ох как не любил.
– Доброго дня, мистер Вильямс, – пропел в трубку японец на слегка ломаном, но вполне неплохом английском.
– Доброго дня, Ёсио-сан. Ваш звонок несколько неожиданный в столь ранний час.
– Хотел узнать, созрело ли ваше решение по поводу нашей сделки, и… – голос японца источал елей. Я уже вдохнул побольше воздуха, чтобы крайне вежливо начать готовить его к отказу, но это самое «и» меня насторожило ровно настолько, что позволил Катаме договорить: – И поздравить вас с будущим отцовством!
Я закашлялся.
– Что, простите?
Никогда не думал, что могу услышать подобные новости от… хм… японца, но он продолжал:
– В нашей стране не принято обсуждать такие важные вещи до момента рождения малыша, но у вас, американцев, иные традиции…
– Я не совсем понимаю, о чем вы, мистер Катама, – мозг гудел, будто мне на голову надели кастрюлю и теперь колотят по ней железкой. Развлекались мы когда-то подобным образом с Джоном.
– Ну как же? Статья в сегодняшнем номере «Филадельфия инкуайрер». Ваша невеста беременна, и я спешу поздравить вас с этим событием.
Просто прекрасно!
И это был сарказм! Потому что я не понимал, что вообще происходит.
– Давайте я перезвоню вам чуть позже, мистер Катама? – предложил я, понимая, что пока во всем не разберусь, разговор продолжать не смогу.
Японец на той стороне трубки это предложение воспринял неоднозначно, но звонок все же прервал.
Наверняка с моей стороны это выглядело довольно грубо.
– Мисс Коул, – я вылетел из кабинета в приемную, чем заработал вскинутый недоуменный взгляд секретарши. – Свежую прессу уже доставили?
Юная леди несколько растерялась от моего несдержанного порыва, потому что подобного ранее я себе не позволял, но стопку газет, лежащих на краю ее стола, ко мне придвинула.
– Благодарю.
Отыскал в этом ворохе «Инкуайрер» и принялся пролистывать страницы. На передовице ничего не нашлось, это уже хороший знак. На второй, третьей и пятой тоже пусто.
Наконец добрался до колонки светской хроники на предпоследнем развороте и чуть не поперхнулся, читая заголовок:
«Неприступный Себастьян Вильямс женится. Что это: приворот или любовь до гроба?»
Внизу фотография из ресторана, где за столом сижу я, приобнимая Сисси за талию, и рука еще так странно легла, будто по животу глажу. А рядом Джаннет с перекошенным лицом и Джон, весьма удачно заслонившийся от фотографа бокалом вина. Везучая зараза.
И когда только успели сделать снимок? Видимо, я был очень занят игрой, если не заметил фотографа.
Текст статьи поражал еще больше:
«На прошлой неделе Себастьян Вильямс, ведущий риелтор штата Пенсильвания, представил обществу свою невесту – загадочную мисс Сисси Маргарет Дисней…»
Дальше журналист вдоволь поиздевался над мультяшными именем и фамилией моей личной колдуньи. Еще больше он поиздевался над ее родом деятельности и ведьминским псевдонимом леди Моргана.
«Девушка распугивает своим внешним видом всех окружающих и выглядит как вызов современному высшему обществу! Невозможно даже предположить, какими именно талантами такая девушка, как мисс Дисней, смогла покорить мужчину подобного уровня.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу