Кейси Уэст - Повезет в любви [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Кейси Уэст - Повезет в любви [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: Литагент Клевер-Медиа-Групп, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Повезет в любви [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Повезет в любви [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

У Мэдди черная полоса. Отец остался без работы, дом должны изъять за долги, денег не хватает даже на оплату учебы. Единственное, что скрашивает будни, – верные подруги, подработка в местном зоопарке и очаровательный новый друг Сет Нгуен.
В свой день рождения Мэдди наобум покупает лотерейный билет… и выигрывает! Пятьдесят миллионов долларов могут многое изменить. Больше никаких забот о деньгах, кредитов и экономии. Она даже яхту может купить, если захочется.
Но с богатством и знаменитостью приходят проблемы: сплетни, интриги, надоедливые журналисты. Кажется, доверять нельзя даже друзьям. Никому, кроме Сета, который абсолютно ничего не знает о ее выигрыше в лотерее. Может, и к лучшему?

Повезет в любви [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Повезет в любви [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Конечно, нет, – ответила Блэр, улыбаясь мне.

– Ты обычно приходишь с вкусняшками, – заявила Элиз. – Где они?

Я засмеялась:

– Так, значит, вы их все‐таки цените.

Я избегала магазина и этой женщины, которая хотела получить от меня чек… Кстати, сколько она вообще ожидала от меня получить? Миллионы?

– Вкусняшки? – спросил глубокий голос, и я подскочила.

Я даже не заметила, что он сидел за столом на углу. Мейсон. Почему он здесь?

– Привет, – сказала я.

– Ты знаешь Мейсона? – спросила Элиз.

– А откуда вы его знаете? – Мой голос был пропитан неверием, и я слишком поздно поняла, что он звучит агрессивно. – В смысле, я не знала, что вы знакомы друг с другом.

– Мы познакомились на твоей вечеринке, – сообщила Элиз.

– Ох, точно.

– Ты принесла нам сладкое? – спросил он.

– Нет, я не всегда его приношу.

– О. – Он продолжил читать комикс.

Блэр убила бы меня, если бы я стала уделять время для занятий чему‐то еще, кроме основных предметов.

Я села на свободный стул возле Элиз.

– Занималась сегодня чем‐то веселеньким? – спросила меня Блэр.

– Нет. Стиркой.

– Ты пока никого для этого не наняла?

Я засмеялась, хотя немного устала от таких шуток – слишком уж часто я их слышала. Блэр показала на разноцветную схему посередине стола.

– Я разделила вечер на предметы. Сейчас мы занимаемся математикой. Если у кого‐то возникнут вопросы, которые захочется обсудить в группе, имейте в виду – на это выделены последние пятнадцать минут каждого часа.

Мы знали правила – раз в месяц устраивали такого рода занятия, но Блэр все равно объясняла их каждый раз. Однако сегодня после школы я уже сделала задание по математике. Поспешила. Я закусила губу и достала единственное домашнее задание – обществознание. Поучаствую в групповом обсуждении математики, когда все закончат свое задание.

– Что это? – спросила Блэр. Она напоминала ястреба, когда вот так пристально смотрела на мой учебник, словно была готова вырвать его у меня.

– Я уже сделала математику.

Элиз оторвала взгляд от своей тетради, но ничего не сказала.

– Нам только сегодня дали задание, – сказала Блэр.

– Но я сделала его после школы. Не знала, что сегодня у нас будет этот метод. Иногда мы занимаемся по карточкам, иногда устраиваем викторины, иногда все проходит в свободной форме. Я не знала, как пойдет.

– Я же говорила тебе в понедельник.

– Ты мне не говорила.

– Говорила. Мы сидели в библиотеке, обсуждали сегодняшний день, и я сказала…

– Ее не было с нами в библиотеке, – перебила ее Элиз, и я не поняла, зачем она это сделала – чтобы защитить меня или обвинить.

– Вы и в понедельник были в библиотеке? – спросила я. – Вы же сказали, что заняты.

– О. – Негодование Блэр тут же сошло на нет. – Надо было тебе написать. Извини.

– Все нормально.

Разве это не доказывало, что они не специально об этом умолчали? Если бы они придерживались какого‐то секретного плана, Блэр знала бы, что не стоит поднимать эту тему. Мейсон отложил книгу.

– Уже скоро дадут сладкое? Я голоден.

Он сказал это так, будто в самом деле ждал, что я сию секунду рвану в магазин и что‐нибудь ему принесу.

– Давайте закажем пиццу, – предложила Элиз.

Мы никогда раньше не заказывали пиццу, и я посмотрела на Блэр, чтобы оценить ее реакцию. Она всегда была против всякой ерунды во время занятий. С трудом выносила мои конфеты. И я сомневаюсь, что она вытерпит большую жирную пиццу посреди наших драгоценных учебников.

– Да, я поддерживаю, – сказал Мейсон.

– Если платит Мэдди, я согласна, – ответила Блэр.

– Я? – спросила я.

– Ты только что объявила себя поставщиком вкусняшек, – сказал Мейсон. – Так что теперь обязана нас ими обеспечить.

– Хорошо, я могу купить пиццу. Мы же закажем доставку, верно?

Или они думали, что я за ней поеду?

– Конечно. Я закажу, – сказал Мейсон и достал телефон.

* * *

Видимо, в нашем городе были и необычные пиццерии, где каждый кусок стоил как целая пицца. Только так я могла объяснить произнесенную курьером сумму. За всю свою жизнь я ни разу не платила за пиццу больше пятнадцати долларов. Похоже, у Мейсона удивительные навыки заказа, или я, возможно, неверно расслышала сумму.

– Сколько? – уточнила я.

– Шестьдесят три доллара сорок один цент.

– Шестьдесят три доллара?

– Да, – ответил он.

– За одну пиццу?

Он взял чек, который лежал на термоупаковке, и озвучил заказ:

– Вы заказали две большие оригинальные пиццы, хлебные палочки и две бутылки лимонада.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Повезет в любви [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Повезет в любви [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Повезет в любви [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Повезет в любви [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x