– Что ты делаешь? – обиженно сказала я, потянув его за рукав.
– Я хочу чем-нибудь заняться.
– Лежать здесь и смотреть на звезды – это уже что-то.
– Да ладно тебе, – он с легкостью игнорировал мои попытки уложить его обратно на плед. – Сегодня такая красивая ночь, и я хочу чем-нибудь заняться.
– Ладно, – я вскочила на ноги и протянула ему руку. – Я вызываю тебя на состязание по пляжному боулингу.
– Отлично, но лучше заранее приготовься к проигрышу.
– Да, да, – засмеялась я. – Вы очень много болтаете, мистер Коллинз, пришло время подтвердить слова делом.
Я побежала вперед, остановившись за несколько шагов до того места, куда доставали волны прибоя. Когда-то я бы продолжила бежать дальше, но сейчас все было иначе. Чувствовать липкий запах океана и ощущать на губах соль – этого было достаточно.
Весь следующий час мы играли в игру, которую изобрели еще будучи детьми: нужно было выкопать в песке ямки разного размера и закатывать в них круглые камешки. У каждого было по три попытки закатить камешек в углубление, и чем меньше была ямка, тем больше очков ты получал. Эта игра не имела с боулингом ничего общего, но наши детские головы придумали для нее именно такое название.
Я много смеялась, бегала по пляжу, позволяла соленому ветру трепать мою челку, а главное – снова чувствовала себя почти нормальной. После двух раундов наш счет сравнялся, но в последний момент победа все-таки досталась мне.
– Это нечестно, – нахмурился Бен. – Ты меня отвлекала.
– Что? – Я одарила его самой невинной улыбкой. – Я просто делала растяжку.
Он издал звук, похожий на фырканье, и обхватил меня за талию.
– Не похоже это на растяжку.
Я ухмыльнулась в ответ.
– Ну так что я выиграла?
– Ничего, потому что ты жульничала, – он наклонил голову, и его холодные губы коснулись моих. Я поежилась.
– Тогда тебе придется вызвать меня на матч-реванш завтра вечером.
– Даже не сомневайся.
Я хотела сказать что-то остроумное, но его губы уже завладели моими. Уже очень скоро придет время прощаться, но не сейчас. Я еще сильнее сжала воротник его куртки.
Да. Всему остальному миру придется подождать.
Я отдернула руку от глупой машины, которая шипела на меня, как кошка с горячими влажными когтями.
Харли подошла ближе.
– Ты в порядке, детка?
– Да, – ответила я, но участок кожи на моей руке уже покраснел от обжигающего пара.
Она взяла с раковины холодную тряпку и обернула вокруг моей руки. Я облегченно выдохнула, когда холод немного притупил боль от ожога. Харли закончила делать эспрессо для мужчины за стойкой и снова повернулась ко мне.
– Давай посмотрю.
– Все в порядке.
В ответ она бросила на меня такой выразительный взгляд, что мне пришлось сдаться. Она осторожно развернула тряпку и поднесла руку к свету. Кожа все еще была красной, но, судя по отсутствию волдырей, ожог не был сильным.
Она снова замотала мою руку в ткань и посмотрела на меня.
– Дорогая, нам придется взглянуть в лицо фактам. Прошло уже три смены, но ты даже не приблизилась к приемлемому результату.
У меня упало сердце. Прошла всего неделя, но мне действительно понравилось работать с Харли. Она была смешной и милой, и в ее компании мне было так… комфортно.
– Благослови Бог это маленькое трудолюбивое сердце, но, может, приготовление кофе – это просто не твое.
Уф. Она была права. Я не могла справиться ни с одной частью процесса: ни с заправкой кофе в машину, ни со вспениванием, ни с наливанием напитка в чашку. Кто вообще не может налить кофе в чашку? Ах да, это же я. Уже не один раз клиенту приходилось ждать слишком долго, и Харли была вынуждена готовить кофе за меня. За этим обычно следовали какие-нибудь мотивирующие слова, но теперь ее терпению, очевидно, пришел конец.
– Мне жаль. Но я хочу, чтобы вы знали: мне действительно понравилось у вас работать.
Я использовала здоровую руку, чтобы развязать мой фартук пастельного цвета, с напечатанным на нем названием: Кофейня «Чайная роза» . Точно такой же был и у Харли. Справившись с завязками, я положила его на прилавок.
Ее глаза расширились от удивления.
– Дорогая, что ты делаешь?
– Вы же меня уволили, верно? Я возвращаю свой фартук.
Она засмеялась и крепко меня обняла.
– Ну разве ты не прелесть? Я не увольняю тебя. Просто теперь ты будешь отвечать за кассу. А когда ты не будешь принимать заказы – можешь протирать столики.
– Правда? – Боже мой, этот разговор напоминал американские горки. – Я не уволена? Разве вам в кофейне не нужен кто-нибудь способный сделать кофе?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу