— Я положила их вам в сумочку, дорогая. Загляните, проверьте на всякий случай.
Миссис Хэдфорд рылась в своей жесткой глянцевитой сумке, когда та вдруг раскрылась. На мерзлую дорожку посыпались флаконы с таблетками, розовая расческа, ручное зеркальце и половина авторучки. «Ай-ай-ай!» Зоуи, идущая навстречу матери, чтобы поцеловать ее, наклонилась подобрать упавшее.
— Так вы нашли его, дорогая?
— Что?.. Ах да, ключ. — Снова порывшись в сумке, женщина вытащила кошелек из искусственной змеиной кожи на молнии. Пока она сражалась с застежкой, сумка пьяно болталась у нее на локте.
— Дай я. — Зоуи отобрала кошелек. Молнию заело, потому что в ней застряла подкладка, пришлось выдирать ее. В кошельке нашлась купюра в десять шиллингов и несколько шестипенсовиков, но ключа не было.
— А, вспомнила. Я же положила его в карман пальто, чтобы был поближе.
Зоуи сложила обратно в сумку все, что высыпалось.
— Ваши ночные вещи я привезу попозже, когда уложу маму, — крикнула мисс Фенвик, и машина судорожным рывком тронулась с места.
— Надо было сказать ей, что это ни к чему. У меня есть другие, не хочу никого обременять.
Они прошли по дорожке к двери дома, которую мать не сумела отпереть.
— Ключ всегда был у Мод, — объяснила она, посторонившись и пропуская к двери Зоуи.
— Он открывается против часовой стрелки, мама, вот почему у тебя не вышло.
Внутри было сыро и тихо, как в доме, который бросили больше чем на сутки. И ужасно холодно.
— Пожалуй, нам лучше развести огонь, мама, а потом пообедать.
— Ты думаешь, дорогая? А Мод всегда разводила его только после чая.
— Разве тебе не холодно?
— Ну, так ведь погода холодная, дорогая, что тут такого.
Они прошли по коридору в маленькую гостиную. Две рюмки и графин с хересом стояли на шатком столике у окна, шторы были задернуты. Зоуи открыла их, и свет, которого слегка прибавилось, обнажил повсюду пыль, похожую на пепел. На кресле, где обычно сидела мать, лежало ее вязание. В камине было полно золы; на полке над камином рядом с рождественскими открытками, прислоненными к фарфоровым кроликам, и бутылками с разноцветным песком стояла ваза с увядшими хризантемами.
— Думаю, нам обеим не повредит выпить по рюмочке хереса. — Мать направилась к буфету с бокалами и чайными чашками. — Хорошо, что ты приехала, — добавила она, и ее глаза, уже припухшие от слез, снова наполнились влагой. Зоуи обеими руками обняла ее дряблое, негнущееся тело, и мать разразилась судорожными, подвывающими всхлипами. — Еще вчера утром с ней все было хорошо. На завтрак мы поджарили по кусочку хлеба, потому что кто-то подарил Мод жестянку грибов, и надо было доесть их, а то за один раз получилось бы слишком сытно. Потом она собиралась за покупками — она всегда ходила по вторникам — и заодно поменять в библиотеке мою книгу, да я оставила ее наверху. Она пошла за ней, не позволила мне принести ее самой. Я услышала грохот, думала, она упала, вышла и вижу — она лежит прямо вон там!
На миг у нее перехватило дыхание, она уткнулась лицом в носовой платок, который подала ей Зоуи.
— Я думала, у нее обморок, пошла за стаканом воды, но знаешь ведь, каково это, когда что-нибудь случается вдруг, — сначала никак не могла найти чистый стакан, потом надо было слить воду, потому что трубы здесь такие странные, и она всегда говорила сливать воду. А когда я к ней вернулась, то поняла… поняла, что она не дышит. И я ушла звонить врачу, потом вернулась и села на лестницу рядом с ней. Ох, Зоуи, какой это был шок и ужас!
Зоуи усадила ее в кресло и налила ей хересу.
— И что было дальше?
Ей казалось, матери станет легче, если она выговорится, расскажет все до конца.
— Я сняла с нее шляпку. — Она взглянула на дочь так, будто просила одобрения. — Это было как-то неправильно, что она лежит там в шляпке.
— Выпей хереса, мама, он тебе поможет.
До того как кончился херес — было всего по две рюмки на каждую, — Зоуи узнала, что приехал врач и сказал, что у Мод инфаркт. Он распорядился, чтобы тело увезли, и сам позвонил мисс Фенвик, которая приехала уже за ней .
— Понимаешь, они считали, что мне не стоит оставаться одной. Все были такими добрыми… такими заботливыми. — Утром мать вернулась сюда взять кое-какую одежду и посмотреть, все ли в порядке с кошкой. — И отправила тебе телеграмму — подумала, что тебя надо известить.
Зоуи развела огонь и ушла на кухню, поискать какой-нибудь еды. Они пообедали баночкой фасоли на тостах.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу