Ольга Мотева - Полететь на зов Софраты

Здесь есть возможность читать онлайн «Ольга Мотева - Полететь на зов Софраты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2019, Издательство: Array SelfPub.ru, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Полететь на зов Софраты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Полететь на зов Софраты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Отправляясь в небольшую командировку в Болгарию, россиянка Инга не подозревала о том, что её ждут приключения, удивительные знакомства, столкновения с мистикой… Подстерегающие опасности и неожиданные развязки сложных ситуаций дают ей возможность приблизиться к некоторым открытиям, а возможно, и новым отношениям… Автор романа – Ольга Мотева, дипломант международного конкурса «Новые имена» (2018), лауреат Международного литературного конкурса «История и Легенды» (2019), член Международного Союза писателей (КМ). Роман «Полететь на зов Софраты» получил в мае 2019 года диплом международного литературного конкурса в Болгарии. Эта книга – участник литературной премии в области электронных и аудиокниг «Электронная буква – 2019». Если вам понравилось произведение, вы можете проголосовать за него на сайте LiveLib.ru
до 15 ноября 2019 года.

Полететь на зов Софраты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Полететь на зов Софраты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Да, путешествие даже на соседнюю улицу, где нечасто бываешь, и то порой способно слегка изменить угол зрения на привычные вещи, что уж говорить про другую страну, – с улыбкой согласилась Демира, доставая тарелки.

– Что нужно Вам помогать делать? – спросила Инга.

– Порежь вот этот пирог.

– У вас такие красивые места здесь! Мы за один день столько всего увидели! Я под очень большим впечатлением!

– Да и компания у вас для прогулки подобралась, как я вижу, отличная, – прищурившись и покачивая головой, сказала Демира.

– Чудесная компания, – ответила Инга, и вздохнула, подумав о том, что их совместное путешествие подошло к завершению, а совсем скоро ей предстоит расставаться с теми, с кем расставаться так не хочется.

Заглянувший на кухню Стоян сказал Демире:

– Я не успел у Смеды спросить, нашёл ли её тот, кто тут спрашивал…

– Она мне тоже ничего не сказала. Инга, вас кто-нибудь на двух машинах случайно не встретил?

– Да пересеклись с ними ненадолго… – коротко ответила Инга, не зная, стоит ли родителей Смеды волновать подробностями той встречи.

– Всё в порядке у Смеды? – осторожно спросил у Инги Стоян.

– Да-да, у Смеды с ними никаких проблем нет! – заверила Инга.

Стоян сразу обрадовался, расправил плечи и начал шутливо подгонять жену быстрее накрывать на стол, пока гости не умерли от голода.

– Иди вон стулья там расставь лучше у стола! Надсмотрщик! – весело ему указала Демира.

Она и так без лишних советов быстро извлекала то из духовки, то из холодильника приготовленные ею блюда, подавая их Инге, чтобы та относила на стол. Инга чувствовала себя совершенно как дома, попутно хватая кусочек чего-нибудь пожевать на обратный путь: от стола – к кухне.

– Зови ребят, усаживаемся – сказала Демира Стояну.

Инга с наслаждением плюхнулась на диванчик. Вошедший в комнату Игнат поспешил занять место рядом с ней. Появившийся следом Алекс степенно занял место напротив них.

Стоян поинтересовался, не желают ли дорогие гости на этот раз его вина отведать, и, получив единодушно-утвердительный ответ, весело с шутками да прибаутками стал разливать по бокалам свой красивый напиток.

– За вас, дорогие гостеприимные хозяева! – провозгласил, поднимая бокал, Игнат.

– Нам у вас очень понравилось, – с особой теплотой в голосе добавил Алекс.

– Да, спасибо вам огромное за такой радушный приём! – присоединилась Инга.

– Ой, спасибо на добром слове, – смутилась Демира.

– Хубав живот – хороша жизнь! – чокаясь, ответил Стоян.

– И так здорово вы все тут по-русски говорите, хоть и вставляете слова болгарские, но нам всё понятно! – восхитилась Инга.

– Ну, мы русский ещё в школе изучали. А в числе прочего наши внуки-учителя постарались. Поскольку они родились в России и русский язык впитали там крепко, здесь они то и дело уточняли как что будет в переводе с болгарского на русский и наоборот. И должна вам сказать, что дети в качестве учителей порой бывают очень успешны! – заявила Демира.

– Да, я какое-то время сопротивлялся, просил их говорить только по-болгарски. Так нет же, они как-то так добились, чтоб я им книжки вслух читал по-русски! Беру вот нашу книгу читать, сказания болгарские, прочитаю немного, а они просят: «А ещё раз и по-русски!»

Все засмеялись.

– Их ещё забавляло то, как некоторые болгарские слова имеют какое-то смешное звучание или значение на русский слух. Скажем, филин – бухал, иностранец – чужденец, невеста – булка, стол – стул… – пояснил Стоян.

– Да без конца до сих пор смеются! Мы можем чего-то даже не понимать по началу, а они нам объяснят. Привезли вот не так давно упаковку одну. Сейчас покажу, они уж очень над ней смеялись, даже сказали не выкидывать, а если когда русские в доме будут – им показать смеха ради, – вставая из-за стола сказала Демира.

Она подошла к книжной полке и достала цветной пакетик упаковки, на котором был изображён поп корн. Сверху было написано название «пуканки», а внизу было ещё и пожелание «Пукай с удоволствие!»

С хохотом прочитав надпись, Игнат и Инга передали её Алексу, который тоже здорово повеселился. Демера и Стоян были довольны произведённым эффектом.

– Кстати, я в Болгарии долго не мог привыкнуть к тому, что наше русское кручение головой из стороны в сторону, означающее категорическое «нет», у вас здесь воспринимается как столь же категоричное «да», – поделился Игнат.

– А часто здесь бываешь? – поинтересовался Стоян.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Полететь на зов Софраты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Полететь на зов Софраты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Ольга Шерстобитова - Полет ласточки
Ольга Шерстобитова
Ольга Тимошина - Больше не зови меня
Ольга Тимошина
Ольга Мигель - Зов отчаяния
Ольга Мигель
Ольга Валентеева - Зов пустоты [СИ]
Ольга Валентеева
Ольга Валентеева - Зов пустоты
Ольга Валентеева
Ольга Яворская - Мы еще полетаем
Ольга Яворская
Ольга Раудина - Зов крови
Ольга Раудина
Ольга Валентеева - Врата пустоты. Зов пустоты
Ольга Валентеева
Ольга Турченкова - Полет
Ольга Турченкова
Ольга Мотева - Полёт Клеопатры
Ольга Мотева
Отзывы о книге «Полететь на зов Софраты»

Обсуждение, отзывы о книге «Полететь на зов Софраты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x