Также обязательным для посещения является город-храм Эчмиадзин с его кафедральным собором, выстроенным на месте, которое «указал» Григорию Просветителю Иисус Христос, спустившись здесь на землю. Само словосочетание «эчмиадзин» переводится с армянского как «место сошествия единородного».
Так уж случилось, что большинство достопримечательностей Армении имеет религиозную основу. К ним относится и шедевр средневекового зодчества, вырубленный в цельной скале, – монастырь Гехард, что в переводе означает «копьё». Находится он в тридцати километрах к востоку от Еревана. Своё название монастырь получил благодаря святыне, долгое время хранившейся в его стенах, а ныне перенесенной в Центральный музей Эчмиадзина, – наконечнику копья, которым римские стражники проткнули тело распятого Иисуса, дабы удостовериться в его смерти.
«В деревне Бог живёт не по углам, как думают насмешники, а всюду…», – писал Иосиф Бродский про Русский Север, где отбывал ссылку. Писал про Русский Север, а как будто бы, – про Армению.
Эх, бросает меня в крайности. Не могу угомониться… Вроде уже закончил книгу, нет, надо ещё чего-нибудь вставить… Нашлась статья про местных из Египта. Вернее, не столько про местных, сколько про местные обычаи. В Каире я познакомился с одним местным, который многое мне рассказал о том, о чём не прочитаешь в путеводителях. Ну, и плюс мои собственные наблюдения. Это не совсем статья. Скорее, это такие флэш-зарисовки. Напечатаны они были в 2006 году в журнале «Всемирный следопыт» и назывались «Египет. No entrance». Привожу без редактирования.
«Чем красивее женщина, тем сильнее закрыто у нее лицо» – так объяснял мне знакомый египтянин, почему одни девушки ходят только в платках, а другие – в длинных хиджабах с тонкой прорезью для глаз. Но и хиджаб может быть чудовищно сексуален: блестящая черная ткань струится по стройному телу, изящные черные перчатки, поверх них – перстни на тонких пальцах и огромные зеленые глаза в амбразуре неприступности.
По ночной деревенской улице медленно едет машина, кузов которой битком набит молчаливым народом, а из ее динамиков несется жуткий надтреснутый, умноженный мощным ревербератором голос, о чем-то зловеще вещающий в непроглядную темноту оазиса. «Ничего себе, вечерняя молитвочка…» – подумал я, стараясь унять пробежавший по спине могильный холод. Позднее я узнал, что именно так жители египетских деревень сообщают друг другу о смерти кого-нибудь из близких.
У многих египтян на лбу зияет тёмное пятно, часто переходящее в огромную мозоль. Оказалось, что это «знак бога» и носить его на своем челе – очень почетно. Присутствие такой отметины говорит о том, что ее владелец – истинный правоверный, проводящий много времени в коленопреклонённых молитвах, от которых сей знак и образуется.
Ужасы каирского уличного движения очень сильно преувеличены в рассказах очевидцев. Вернее, движение есть, а самих ужасов нет. Обыкновенный, хоть и довольно плотный поток машин, который очень легко и даже весело пересекать, будучи пешеходом. Этакий городской аттракцион, бесплатная авто-коррида с твоим участием.
Египетские полицейские… В чёрненьких тесных мундирчиках и беленьких сапожках, с начищенными до блеска «калашами». Стоят бедняги на жаре целый день за своими бронещиточками. Один от скуки песню вполголоса поет, другой из камешков пирамиду складывает… Но при этом: туда нельзя, сюда нельзя, ноу-энтранс, ноу-эллауд, сори-мистер-клоузд. Очень боятся что-нибудь проглядеть недозволенное. Пугают калабушем (тюрьмой), причем опасаются за себя, а не за вас. Если их слушаться, ничего путного не увидишь. Половина моих фото сделана именно там, где «ноу-энтранс».
(Позднейшая вставка: дальнейшие события показали, что не зря они там парились в своих беленьких сапожках… Вернее, зря. Американцы всё равно победили).
Стоит чуть отъехать в сторону от туристических мест, как тут же попадаешь в другой Египет. Настоящий. Деньги здесь считают уже не фунтами, а пиастрами. В полном ходу мелкие металлические монеты, которые в городах продают в пакетиках как сувениры. Глядя на руки этих крестьян, становится неловко за свое белое «мистерство».
Египтяне называют свою страну не Египет, а «Миср» (в разговорном языке – Маср), что означает «место, где все мы живём». А ещё у них в языке нет буквы «п», поэтому иногда египтянина понять бывает довольно сложно. Фраза «вери бобюла ту еджибшиан библ!» означает, например, что нечто очень популярно у египетского народа.
Читать дальше