Упершись локтями в колени, он наклонился к ней и встревоженно прошептал:
– Что случилось?
Лиз покачала головой, не сводя взгляда с красно-золотого коврика под ногами. Слезы не отступали, и Лиз потерла глаза, размазав тушь. Она злилась на себя за эту сцену – никогда себе не простит. Роберт вдруг встал и мягко, но решительно взял ее за руку:
– Пойдем.
Сгорая от стыда, Лиз поплелась следом. Она шла, опустив голову, и старалась не глядеть по сторонам – в уверенности, что все вокруг смотрят на нее.
– Моей спутнице нехорошо, – сказал Роберт женщине в черном у стойки при входе.
Лица женщины Лиз не видела, но ей почудилось, что та неодобрительно поджала губы. Наверное, решила, что Роберт притащил с собой чокнутую, а таким не место в их ресторане. Дожидаясь у входа, когда парковщик вернет им машину, они молчали. Лиз забралась внутрь, и Роберт выехал на дорогу, но, едва свернув за угол, остановился, заглушил мотор и зажег в салоне свет. За эти несколько секунд Лиз уже успела придумать, что именно соврет – скажет, что ей и правда стало дурно. Что это, наверное, какой-то вирус и что ей весь день нездоровится. Но когда Роберт дотронулся до ее руки, Лиз поняла, что солгать не сможет.
– Прости, – забормотала она, – но этот ресторан, парковщик в галстуке, люстры… И все эти женщины в вечерних платьях, таких шикарных… Я выглядела там совсем глупо и убого. Это словно издевка… – Она вытащила из волос заколки и швырнула их на пол. – Ненавижу такие места! – Теперь голос ее зазвучал сердито. Она и впрямь разозлилась. На себя – за собственную убогость и уродливость, и на Роберта – что притащил ее сюда.
Тот тяжело вздохнул – так громко, что Лиз подняла взгляд.
– Какой же я придурок! – Он с силой хлопнул по рулю, и от неожиданности Лиз даже плакать перестала. – Ведь и не подумал… – он осекся и покачал головой, – я был уверен, что тебе понравится. И ты так чудесно выглядишь…
Роберт выглядел столь расстроенным, что Лиз почти забыла про свою досаду.
– Брось, ерунда, – выдавила она.
За окном было черным-черно и ничего не видно.
Роберт повернулся к ней, и их глаза встретились. На Роберта это было непохоже, и Лиз насторожилась.
– Нет, – серьезно возразил он, – я хотел извиниться за то, что случилось в тот вечер, хотел порадовать тебя. А повел себя как последний эгоист. Я ведь не только о тебе думал – мне тоже хотелось отдохнуть и побыть с тобой. Думал, там будет спокойно, мы сможем поболтать, и я узнаю тебя получше… – Он отвел взгляд и уставился в ветровое стекло, в окутавшую их темноту. – А вместо этого ты из-за меня плачешь, – добавил он, – и у меня такое чувство, будто я изверг. Я все испортил.
У Лиз перехватило дыхание. Она не ослышалась?
– Лиз, ты мне правда нравишься. – Он сказал это негромко, но его слова будто заполнили весь салон.
У Лиз зашумело в ушах. Как, наверное, нелегко далось ему это признание.
– Ты мне тоже нравишься, – ответила она и сама удивилась уверенности своего тона. Плакать она уже давно перестала. Внезапно все вокруг будто ожило и обрело смысл, а события последних тридцати минут выглядели совершенно иначе. – Может, в другое место зайдем? – робко предложила она. – В паб, например? Да куда угодно, главное, чтобы там не было парковщиков в галстуке.
Роберт вздохнул и хрипло рассмеялся.
– Разумеется. Куда скажешь.
Он повернул ключ зажигания, и Лиз думала, что они вот-вот тронутся, но Роберт не спешил.
– Не хочешь опять надеть эти заколки с бабочками? Они отлично смотрятся с твоим нарядом.
Слегка ошарашенная этой просьбой, Лиз нагнулась, нашарила заколки и водворила их на прежнее место.
Интересно, Рози удивилась бы, если бы узнала обо всем? – раздумывала Лиз на обратном пути. А Пэт – она-то наверняка ушам своим не поверит. И Айрис, и Ханна, да и Кася с Джо тоже. Чего там говорить – разве ее саму все это не поразило?
Роберт наклонился и включил музыку, а Лиз откинулась на сиденье, решив, что расслабится, будет плыть по течению и, следуя совету Ханны, постарается хоть немного отдохнуть.
Ведь сейчас, когда все расставлено по своим местам, это будет нетрудно?
На этот раз они выбрали старую таверну с соломенной крышей, каменным полом и низким потолком. Таверна стояла на берегу залива, и днем отсюда открывался чудесный вид. Лиз однажды заходила сюда вместе с Рози. Они тогда сидели в садике, смотрели на море, прихлебывали лимонад, хрустели чипсами и разглядывали других гостей – те приходили с детьми всех возрастов, собаками, возлюбленными, внуками и друзьями, устраивались на солнышке и болтали. Лиз еще думала, как тут чудесно.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу