— Допустим, но при чём тут наши рукописи?
— А при том! Пропали только славянские тексты?
— Да, мистер Шмальц.
— А на что это прямо и бесповоротно указывает?
— Не могу даже представить.
— А это, мистер Блуд, — победно заключил Гарри Шмальц, — указывает на русский след в череде загадочных преступлений! Внешний враг не дремлет, а убив беззащитного иудея и похитив важные документы, он уже на всех парах мчится к Восточному побережью, чтобы пересечь Атлантику и накалить во всей Европе международную обстановку информационными вбросами, якобы, негативных фактов.
Это был такой огород киевской бузины и частокол непролазной ереси, как любит выражаться моя жена при встрече с непроходимым идиотизмом, что я растерялся, словно монах в публичном доме, не зная, что и возразить на напраслину. А коронер, меж тем, нёс дальше:
— Поэтому я умываю руки и прекращаю расследование на месте преступления, как неперспективное. Лейзель погиб, защищая интересы страны, русский лазутчик выскользнул из нашего капкана, а вы виноваты в потере бдительности и нечистоплотности в родословной. Теперь вашим делом, надеюсь, займутся более компетентные органы. Прощайте, пока ещё мистер Блуд. Надеюсь, более не увидимся, по крайней мере, на свободе, — и с этими дикими словами бывший владелец похоронного бюро покинул ранчо вместе со всеми своими подчинёнными.
А мы же, всем думающим мужским составом окрестных землевладельцев, то есть втроём, не бросили начатое дело, а прямо в тот же вечер, собравшись по обычаю в кабинете бывшего архивариуса, продолжили обсасывать со всех сторон пропажу документов.
— Дик, может быть, ты не только хвастался своею родословной, но и документы давал почитать посторонним в порыве весёлого вдохновения? — осторожно подбивал меня к прилюдному самобичеванию хитрый Билли Понт.
— Но вполне возможно, что ты перепрятал документы куда-то подальше от постороннего глаза, а не то и отправил их Энтони Гопкинсу в «Зе Таймс» для публичного опубликования? — упирал на невменяемость дорогой зять.
Две ночи я упрямо отбивался от надуманных предположений друзей, а в третью ночь наше собрание накрыла вездесущая Пелагея. Воспользовавшись нашей растерянностью, вызванной необъяснимой утратой рукописей, она просочилась сквозь незапертую дверь в бывший кабинет архивариуса, служивший нам совещательной комнатой, и грозно возвысилась у нас за плечами. Материализация Палашки прошла так скоропалительно, что Стив, сидящий напротив входа, едва успел смахнуть под стол все наши скромные закуски, а Билли Понт безуспешно попытался накрыть собою кувшинчик бренди. А над нашими склонёнными головами уже разносился уверенный в своей правоте голос:
— Итак, господа, всё тайное всегда становится явным, пропажа обнаруживается, а козлы возвращаются в стойла.
Последнее утверждение понял один только я, давно привыкший к славянским оборотам речи жены, поэтому интимно заметил:
— Паланя, давай о животных поговорим в другом месте и без свидетелей.
Пелагея намёка не поняла, а прихлопнула всю нашу шайку парой значимых предложений:
— А я и при свидетелях скажу, чтобы вы по незнанию не утомляли один другого непроходимой дурью. Русский перевод мемуаров путешественника Афанасия, а также кое-что из его рукописных набросков забрала я, чтобы знакомить детей с письмом и историей их славянского рода, — и она гордо удалилась, оставив нас в тревожном покое, если этим словом можно выразить наше смятение.
Вот так, с одного бока всё вдруг встало на свои места, тогда как с другого, запуталось ещё больше. Одно утешало, что судейские убрались под своды своих замков, оставив нам свободу в мыслях и действиях. Теперь, когда закон переместился в Санта-Барби и не довлел над нами, наш триумвират мог свободно пораскинуть мозгами в любую сторону.
На очередных посиделках, уже не таясь от Пелагеи и домочадцев, мы всё накопленное в умах стали рассовывать по своим ячейкам. И теперь, когда обе части перевода оказались в наличии, то спрос начали с Билли Понта. Стивен так и зарядил ему в лоб:
— Сосед, а не привиделся ли тебе убийца в выходной шляпе Лейзеля в мареве пробуждающейся природы после вечернего возлияния в кругу друзей?
Мистер Понт, как собственно и я, сразу не уловил в нагромождении слов грамотного Стива никакого подвоха, но обиделся:
— Оборванца в шляпе и с топором в руках, — серьёзно сказал он, приподнимаясь над столом, — я повстречал не в одиночку, а совместно с экономкой Пегги. Это вам ясно?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу