Карина Ян Глейзер - Вандербикеры с 141‑й улицы [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Карина Ян Глейзер - Вандербикеры с 141‑й улицы [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Литагент Клевер-Медиа-Групп, Жанр: Современная проза, Прочая детская литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Вандербикеры с 141‑й улицы [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Вандербикеры с 141‑й улицы [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Вандербикеры всегда жили в красном доме на 141-й улице. А дом всегда принадлежал их соседу – противному мистеру Байдерману. За пять дней до Рождества Вандербикеры собрались на семейный совет. Мистер Байдерман попросил их покинуть дом! Мама и папа в отчаянии, зато младшие Вандербикеры решили не сдаваться.
Пятеро непоседливых детишек, пёс и кролик докажут: лучших жильцов Байдерману не найти. В ход пойдёт всё: подкуп, комплименты, угрозы, печенье и даже рождественские песни. Смогут ли детишки найти путь к сердцу угрюмого соседа и остаться жить в лучшем доме на свете?

Вандербикеры с 141‑й улицы [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Вандербикеры с 141‑й улицы [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Тут к Вандербикерам спустились мисс Джози и мистер Джит, и дети поспешили поделиться радостной новостью.

– Мы остаёмся, остаёмся! – нараспев сообщила Гиацинта.

– Мы всегда будем вместе! – воскликнула Лэйни, обнимая мисс Джози за талию.

Оливер заметил, что мистер Джит улыбнулся так широко, будто выиграл миллион долларов.

– Правда? – ахнула мисс Джози, опираясь на руку миссис Вандербикер.

– Да! Вы уже видели мистера Байдермана? – спросила мама и потащила их знакомиться с Байдерманом, а потом унеслась к столу, чтобы положить еды только что пришедшим гостям.

В дверь позвонили: это пришли попрощаться Энджи и её папа. Когда им объяснили, что прощаться не придётся, мистер Смайли достал телефон и принялся звонить всем соседям. Не прошло и десяти минут, как на пороге дома Вандербикеров собралась целая толпа счастливых друзей, готовых праздновать радостное событие.

Когда в дверь влетела Аллегра в струящемся красном платье, обвязанном на талии широкой чёрной лентой, она первым делом обняла Изу и воскликнула:

– Теперь мы просто обязаны найти тебе пару на бал восьмиклассников!

– Уже не надо, – сказала Иза и улыбнулась Бенни.

– Шутишь?! – ахнула Аллегра с таким видом, будто ей вручили лучший на свете подарок на день рождения. – Как же здорово!!! Скорее бы рассказать Карлсону. Бенни, обязательно принеси Изе браслетик из цветов. Вот что, в цветочной лавке на Ленокс-авеню есть браслеты очень красивого цвета, называется «пурпурно-розовый». Возьми один такой, он лучше всего подойдёт к её платью и волосам. Не забудь: пур-пур-но -розовый! О, и обязательно надень костюм! Никаких джинсов.

Бенни посмотрел на свою одежду – кофту и джинсы. И перевёл встревоженный взгляд на Изу. Но Аллегра с ним ещё не закончила.

– У тебя есть друг, который может пригласить Джесси?

– Нет уж, я не пойду, – проворчала Джесси и обдала Аллегру облачком крошек от шоколадного круассана, который только что с наслаждением умяла. А ещё ткнула подругу пальцем в лоб.

Тут нагрянули почтальон мистер Джонс и продавец ёлок мистер Ричи, а с ними мистер Ван Хутен, который тут же достал скрипку и заиграл рождественскую мелодию. Вскоре дом Вандербикеров уже ломился от друзей и соседей, и все поздравляли семейство с удачным исходом.

Мистер Байдерман всё это время сидел на табурете в дальнем углу кухни, откуда ему хорошо было видно всё происходящее и где он мог спрятаться от шумной толпы. Оливер примостился рядом с ним с новой книжкой. Кошка мистера Байдермана, которую Лэйни уже называла Принцессой Милашкой, свернулась у ног хозяина. Иза, Джесси и их друзья стояли в тесном кружке и над чем-то весело смеялись. Франц вертелся, пытаясь снять с себя красный бантик, который повязали ему на шею. Лэйни ползала по полу, следуя одной ей известному пути. Дядя Артур разглядывал дыру в потолке, которую папа проделал в результате Великого Прокола с Трубами, и разочарованно качал головой.

Мама с папой мыли посуду на кухне, наполняли стаканы и подкладывали угощение на тарелки гостей. Мистер Байдерман молча за всем наблюдал, а затем глубоко вздохнул. Оливер, который в этот момент на него покосился, потом рассказывал сёстрам, что мистер Байдерман как будто впустил в себя дыхание счастья.

Гости разошлись лишь спустя несколько часов. Мистер Байдерман ушёл первым, но только после того, как Лэйни уговорила его пообещать прийти завтра на ужин. Он взял на руки своего чёрного котёнка, коротко попрощался и скрылся у себя в квартире. Постепенно разошлись и остальные, и у Вандербикеров остались только тётя Харриган и дядя Артур.

Пока мама и папа прибирались в гостиной и на кухне, дети помогали тёте и дяде собрать вещи. После бесконечных объятий и поцелуев тётя Харриган и дядя Артур сели в машину и уехали, бодро просигналив на прощание. Дети махали и кричали им вслед: «Пока!» и «Мы вас любим!»

Когда их автомобиль скрылся за углом, Вандербикеры повернулись к песчанику.

– Надо помочь родителям, а потом, видимо, начать разбирать коробки, – заметила Джесси.

– Начнём прямо сейчас, – предложил Оливер. – Я готов.

Иза положила руку ему на плечо.

– Давайте немножко… просто вот так постоим.

Дети посмотрели на любимый дом из песчаника. На изогнутую железную ограду перед ним. На гладкий красный фасад. На широкие окна, подмигивающие под лучами солнца.

Налюбовавшись, Вандербикеры зашли в дом. Он закряхтел, удобнее усаживаясь на фундамент и окружая детей теплом и любовью, которыми делился с ними все эти годы и теперь обещал делиться и впредь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Вандербикеры с 141‑й улицы [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Вандербикеры с 141‑й улицы [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Вандербикеры с 141‑й улицы [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Вандербикеры с 141‑й улицы [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x