– Ага, определенно, – поддержала Алекс. – В конце концов, мы же друзья, – добавила она таким тоном, словно ставила точку в этом вопросе. Потом сделала большие глаза и посмотрела на Руперта.
– О да, конечно, – встрепенулся тот, – и ты можешь устраивать свой суаре у меня. Мой партнер на следующей неделе уезжает по работе, так что время подходящее. Хотя, боюсь, повар я никудышный.
Джим сцепил пальцы и вытянул руки, хрустнув костяшками.
– Можете оставить стряпню Джимбо, – заявил он.
– Ладно. Так и сделаем. Решено, – подвела итог Алекс.
Они еще немного обсудили, что, где и когда, но потом разговор снова свернул на поезда. Второй раз за вечер Эндрю старался спрятать глупую улыбку, в которой то и дело растягивались его губы.
Футбол завершился – сыграли все-таки вничью, и большая часть фанатов, ворча и покачивая головами, уже покидала заведение. У Кожаной Куртки, однако, имелись иные намерения, и Эндрю издал молчаливый стон, увидев, как тот лавирует к их столику и усаживается за соседний.
– Модели поездов, э? – спросил он, разглядывая футболку Джима и задирая ноги на спинку стула Эндрю. – Одуреть, неужели люди до сих пор занимаются такой хренью?
Алекс посмотрела на Эндрю, вопросительно подняв брови.
– Ты его знаешь? – беззвучно спросила она. Эндрю покачал головой. – Извини, приятель. Мы немного заняты. Не хочешь нас оставить?
Мужчина выразительно оглядел Алекс с головы до ног.
– Ну-ну-ну, будь я лет на десять моложе…
– Я и тогда не обратила бы на тебя внимания, – отрезала Алекс. – А теперь убирайся, будь паинькой.
Ухмылка сменилась злобным взглядом. Здоровяк пнул ногой в спинку стула Эндрю.
– Скажи этой сучке, что ей лучше заткнуться.
– Ладно, хватит, – сказал Эндрю, поднимаясь. – Я бы попросил вас оставить нас в покое. – Голос у него дрожал.
– Да? И что будет, если не оставлю? – спросил задира, тоже вставая и выпрямляясь во весь рост. За ним следом поднялись Руперт, Джим и Алекс.
– Боже, вы только посмотрите на них, – ехидно процедил мужчина. – Малодушный слабак, потаскушка, Фред Дибна [20] Фред Дибна ( англ . Fred Dibnah) – английский верхолаз и телеведущий.
и дерьмовый Шерлок Холмс.
– Ну что, кажется, сейчас разговор примет неприятный оборот? – поразительно спокойным голосом осведомился Руперт.
Эндрю хотелось поинтересоваться, уместен ли сейчас такой сарказм, но тут увидел то, что еще раньше заметил Руперт. А именно что к Кожаной Куртке со спины направляется бармен, на ходу разминая шею, словно перед стометровкой. Выждав, пока забияка сделает еще шаг к Эндрю, бармен быстро приблизился, схватил его за воротник, подтащил к выходу и вышвырнул в дверь, придав ускорение пинком пониже спины. Возвращаясь на свое место за стойкой, бармен стряхнул с ладоней воображаемую грязь. Раньше Эндрю видел такое только в мультфильмах.
С минуту Эндрю, Джим, Алекс и Руперт стояли, не зная, что сказать. Молчание нарушил Джим:
– Надо же, этот тип знает Фреда Дибну, а?
Решение Эндрю выйти на работу встревожило Пегги. « Тебе нужно отдохнуть, привести мысли в порядок, – написала она. – Веселого в нашей работе немного. Это не песни распевать и не мороженое дегустировать». Но дома Эндрю не сиделось. Здесь он оставался наедине со своими мыслями, по большей части отстойными. С тех пор как в квартире побывала Пегги, он стал все чаще задумываться, в каком бардаке живет. Весь вечер после встречи с товарищами по форуму Эндрю посвятил уборке и возился, пока не взмок от пота и не выбился из сил.
На следующее утро, выходя из дома, он поймал любопытный взгляд, брошенный из-за двери, ведущей в квартиру любительницы парфюмерии. Дверь как раз закрывалась. Потрясенный неоспоримым доказательством существования соседки, Эндрю едва не окликнул ее.
День званого ужина совпал для Эндрю и Пегги с первой за две недели инспекцией. Малкольм Флетчер, шестидесяти трех лет, обширный инфаркт на комковатом матрасе. Впервые им потребовалось всего несколько минут, чтобы добиться ощутимого результата.
– Кое-что есть, – сообщила Пегги из спальни.
Эндрю нашел ее в гардеробной, где она сидела, скрестив ноги, на полу, в окружении нескольких пар идеально вычищенной обуви. Над головой у Пегги висели почти так же идеально выглаженные пиджаки, из-за чего она напоминала ребенка, играющего в прятки. Пегги протянула шикарного вида адресную книжку, и Эндрю, пролистав ее от А до Z, не нашел записей ни на одной из страниц.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу