– Я не взбесилась, – обиженно сказала я.
Он легко поцеловал меня.
– Ладно, дружок. Только не слишком цепляйся за свое решение на таком раннем этапе. Подумай об этом, хорошо?
Дружок. Если не считать «Либз», Том не называл меня ласкательными именами. И мне это будто бы нравилось.
И все равно тактичная настойчивость Шайлоу заставляла меня думать, что в глубине души он воспринимает меня не только как любовницу, но и как объект благотворительности.
Я вздохнула и пристроила голову на сгиб его локтя.
– Посмотрим.
На следующее утро я проснулась рядом с углублением, оставленным телом Шайлоу. Услышав в кухне звяканье, я улыбнулась. Звук – это хорошо, но теплое тело рядом было бы лучше.
Он стоял у кофемашины, которой я так так и не удосужилась научиться пользоваться.
– Hola [26] Привет (исп.).
. Я сварил тебе кофе.
– Спасибо. – Секунду я постояла в дверях, жалея, что не надела лифчик и вышла только в футболке и трусиках, потом уселась за стойку. Он протянул мне маленькую чашку и встал напротив меня, прихлебывая кофе, который приготовил для себя.
– У меня скоро взлет, – сказал он. – Мне нужно съездить в Сан-Хуан кое-что уладить.
– Ну конечно.
– Вот как? «Ну конечно»?
– А ты ждал чего-то другого?
– Да нет, – ответил он, вопросительно глядя на меня. Он перегнулся через стойку и поцеловал меня; за этим последовали пылкие объятия.
– Мне правда очень хорошо с тобой, Либби, – сказал он, когда мы наконец глотнули воздуха.
Я улыбнулась.
– И мне с тобой хорошо. Давай в скором времени повторим.
Он провел рукой по волосам и широко улыбнулся мне.
– А как же!
Слушая, как отъезжает его джип, я перестала улыбаться. Пошла в спальню, задрала майку и встала перед зеркалом. Мой живот явно не так сильно жаждал вечерних приключений с Шайлоу, как я сама. Как будто очень злобный спрут забрался мне под кожу и пытается разрушить мою брюшную перегородку. Я достала из буфета адвил и приняла три таблетки. Профилактическое самолечение было необходимо, так как в ближайшем будущем я намеревалась снова переспать с Шайлоу, и не желала, чтобы эта досадная помеха меня остановила.
Этим вечером я больше не виделась с Шайлоу; это и к лучшему, сказала я себе, делая в уме лихорадочные постельные подсчеты. Мне осталось девятнадцать дней на острове, а учитывая поведение моего шва, возможно, что не все эти дни будут подходящими для любовных утех. «Вечного золота нет», как любил повторять Пол. Как всегда, он был прав, хотя и стащил эту мудрость у Роберта Фроста [27] Роберт Ли Фрост (1874–1963) – один из крупнейших поэтов в истории США, четырехкратный лауреат Пулитцеровской премии (1924, 1931, 1937, 1943).
. Я решила, что уж этим он точно заслужил телефонный звонок.
– Ага, вспомнила наконец бедняжку братца, – сказал Пол вместо приветствия.
– Кончай дуться, у меня хорошая новость.
– Выкладывай.
– У меня появился мужик!
– Сейчас, секунду. – Он издал звук, изображающий рвоту. – Ты сейчас избавила меня от девятисот калорий съеденного буррито. Спасибо, что поощряешь мои попытки похудеть.
– Ну тебя, Пол. Во-первых, тебе не нужно худеть ни на грамм. Во-вторых, ты же сам советовал мне найти пляжного кавалера? Так что порадуйся за меня.
– Я рад за тебя, хотя избавь меня от подробностей. Что за парень и где ты его подцепила?
Я вспомнила приземление на мелководье Карибского моря и решила, что полную версию событий лучше не излагать.
– Долгая история. Но он здешний летчик, пуэрториканец.
– Кар-рамба! – произнес Пол. – А если серьезно, Либз, будь осторожна. Ты же понятия не имеешь, что это за Алехандро.
– Его зовут Шайлоу, и я его знаю. И я всегда осторожна.
– И это говорит девица, которая выставила на продажу квартиру, не предупредив законного совладельца, собрала чемодан и махнула на необитаемый остров, даже не сообщив об этом любимому брату.
– Хмм. Я же уже попросила прощения.
– А я все простил, милая сестричка, но при условии, что ты не станешь открывать тыл каждому мужику, который посмотрит в твою сторону.
Я покраснела, вспомнив, как Шайлоу прижимал меня к кафельной плитке душевой, демонстрируя, что мы оба спортивнее, чем сами думаем.
– Моему тылу ничего не грозит, – уверила я Пола. – Обещаю.
– Hola, mija, – приветствовала меня Милагрос, когда я появилась в ее дворе. – Ты сегодня выглядишь muy linda [28] Очень красивая (исп.).
. Любовь тебе к лицу.
– Любовь? – переспросила я. – При чем тут любовь?
Читать дальше