Он сжал руку в кулак и потряс им:
— Своей борьбой мы освободили Албанию, неужто нам не осилить ее возрождение? История показала, особенно в последние годы, что народ может совершить чудеса. У нас, молодежи, большой запас энергии, и наш направленный на единую цель энтузиазм может стать огромной преобразующей силой…
Тель говорил пророчески, пламенно, он словно излучал сейчас яркий свет, зажженный в нем партией. И Манушате, завороженная его речью, сидела, прильнув к нему — его крепкая рука обнимала ее за плечо, — не шевелясь из страха, как бы не нарушить волшебство чудесных мгновений, одухотворенных любовью…
Тель пришел в себя, точно вернулся из дальнего путешествия в будущее; плечо Манушате согревало его ладонь, волной разгоняя тепло по всему телу. Другая волна исходила от робко склонившейся к нему худенькой и хрупкой фигурки, девушка, казалось, дрожала неуловимой дрожью, соприкоснувшись с тем, что называется таинством любви.
Они сидели так, одурманенные, забыв, кто они и что с ними. Волосы Манушате прядью золотистого шелка упали на плечо Теля, и набежавший к вечеру ветерок заиграл ими, ласково щекоча пылающую щеку юноши.
Тель робко повернулся к Манушате, почти прильнувшей щекой к его лицу, взял ее мягкую белоснежную руку, крепко сжал ее и пылко поцеловал в маленькие, как полураскрытый бутон, губы, благоухающие ни с чем не сравнимой свежестью.
А там вдали багровел, словно вобрав в себя все пламя войны, огромный солнечный диск, медленно закатываясь за холмы Кашари…
Национальное Возрождение ( алб. — Рилиндье Комбэтаре) — широкое общественно-идеологическое антитурецкое движение в Албании (1840—1912 гг.).
Курбет (от тур. — «гурбет») — чужбина.
От «теферюч» (тур.) — гуляние.
В дальнейшем коммунистические группы образовались также в Тиране и Шкодере.
В период османского владычества долгое время письменным языком порабощенных народов служили персидский и арабский, а в конце XIX века также турецкий.
В центрах албанской эмиграции — Бухаресте, Софии, Каире, Бостоне (США) — существовали культурно-просветительские общества, издававшие газеты и журналы на албанском языке.
В годы второй мировой войны в подпольной коммунистической прессе развивались «малые» поэтические и прозаические формы.
Внутри основных языковых зон: гегской (на севере) и тоскской (на юге) — в Албании существовали многообразные формы народной речи. Единая литературная норма современного языка (на тоскской основе) принята на Конгрессе албанских лингвистов в Тиране в 1972 году.
При турецком господстве албанских национальных школ не было, первая частная начальная школа открылась в 1887 году.
Ляль (алб.) — уважительное и ласковое обращение к старшему по возрасту.
Аферим (тур.) — прекрасно, молодец.
Ляхулевела — искаженное турецкое lâhavle — великий боже! бог ты мой! — выражение досады.
Звуковое совпадение французского числительного «première» — «первый» и албанского глагола «përmjerr» — мочиться.
Французское «dernière» — «последняя» близко по звучанию албанскому «derr» — «свинья», которое для мусульманина оскорбительно.
Счастливого рождества! (англ.)
Ma caille dodue (франц.) — моя пухленькая перепелочка.
Удивительно! (тур.)
Пойдем, дорогой! (франц.)
Наконец! (франц.)
Очень рада (франц.) .
Да, познакомиться с вами (франц.) .
Слово в слово. Так! (франц.)
Именно так (франц.) .
Умный, очень (франц.) .
В самом деле? Где же? (франц.) .
Прекрасно (франц.) .
В самом деле? Так много? Боже мой! (франц.)
У него есть еще и другие дела (франц.) .
Химия, наука… Это невозможно, полноте! (франц.)
Как? (франц.)
Да, именно так! (франц.)
Очень удобно, уверяю вас! (франц.)
Это очень смешно (франц.) .
Читать дальше