Да здравствует Его Величество Зогу Первый, король албанцев!
Да здравствует Ее Величество королева Геральдина!
Да здравствует наследник престола!
Народ забушевал. Он ожидал услышать совсем другое. Громкий голос из самой гущи крикнул:
— Да здравствует Албания!
И тут толпа, не сочтя нужным славословить короля, королеву и наследника, взревела, как бушующий океан:
— Да здравствует!
Тот же голос, принадлежавший юноше в лицейской фуражке, опять зазвенел над площадью:
— Да здравствует народ Албании!
Толпа единодушно подхватила:
— Да здравствует!
Юноша поднял руку и крикнул:
— Ну а теперь все во дворец!
Людская лавина тронулась с площади Скандербега к дворцу. В первых рядах процессии шагали гимназисты и студенты Технического училища. За ними — воспитанницы Института Королевы-матери. Несли знамена и пели песни. А следом валил народ.
Полагая, что это спешат поздравить его с рождением наследника, король отдал приказ жандармам своей гвардии не задерживать людей. Толпа ворвалась в дворцовый парк, остановилась у главного подъезда и закричала:
— Да здравствует Албания! Да здравствует албанский народ!
В это время король и его сестры уже стояли на балконе и улыбкой приветствовали собравшихся. До короля наконец стало доходить, что вся эта многоликая толпа явилась сюда не ради его наследника. А окончательно он убедился в этом, когда услышал гремевшие в гуще толпы голоса молодежи:
— Оружия! Оружия!
Перед ним бушевал тот самый албанский народ, который ему удавалось обманывать в течение всех пятнадцати лет своего жестокого правления. Чего добивались они, эти люди? Они требовали оружия для защиты своей родины. Он обманул их всех, давно уже продал вместе со страной, надругался над ними и продолжал издеваться теперь, в трудный для нации час. От короля ждали правды, а он с невиданным самодовольством ликовал, празднуя рождение наследника.
— Оружия! Оружия! — ревела толпа. Король незаметно, как тень, исчез с балкона.
Весь этот день, будто в насмешку, все репродукторы столицы вместо призывов к обороне отечества, стоявшего на краю бездны, передавали колыбельные, убаюкивая новорожденного принца.
На следующий день, в четверг шестого апреля, на первой странице газеты «Дрита», опять словно издеваясь над народом, поместили большие фотографии Зогу и королевы Геральдины. Король, в венгерской гусарской форме с галунами, с орденской лентой через плечо и наградами на груди, сидел, положив руки на колени, придерживая правой кивер и устремив прямо перед собой уверенный взгляд сердцееда. Геральдина, в жемчужной короне на волнистых каштановых волосах, в белом меховом палантине, слегка повернувшись направо, в сторону мужа, смотрела на него с затаенной печалью и словно говорила: «Ах, супруг мой, какое несчастье!» Газета пестрела заметками о вчерашнем событии, о блестящей речи мэра с балкона ратуши и о проблемах международной политики. Но ни одного слова не говорилось о том, что тревожило весь албанский народ, — о дальнейшей судьбе государства. Громкоговорители надрывались от колыбельных. Король продолжал издеваться над народом.
После обеда сотни итальянских самолетов, появлявшихся с юга и державших курс на север, бороздили небо над Тираной. Народ с ненавистью провожал их глазами, вспоминая недавние налеты на Абиссинию, бомбардировку других свободных территорий и ожесточенные воздушные бои с республиканскими отрядами в Испании. Некоторые самолеты летели так низко над землей, что на их крыльях отчетливо виднелись ликторские фасции.
В пятницу, седьмого апреля, стояла чудесная погода. Небо было чистым, безоблачным, а солнце ярко сверкало. Но каким же горьким оказался для албанцев этот прекрасный весенний день!
Утром Исмаила и других жителей столицы разбудил страшный гул моторов. В небе Тираны снова появились сотни итальянских самолетов. Исмаил сразу вскочил с постели и подбежал к окну. В голубом пространстве свободно, будто у себя дома, кружили эскадрильи фашистской авиации, и ни одно зенитное орудие не стреляло по нарушителям албанских воздушных границ. Несколько самолетов с изображением черепа на крыльях были из эскадрильи «Дисперата», которой командовал зять Муссолини граф Чиано, уничтоживший тысячи мирных жителей Абиссинии. Самолеты кружились в воздухе и сбрасывали на землю разноцветные листовки. Связки этих листовок, падая, рассыпались и напоминали крошечные парашюты, медленно парившие в воздухе и пестревшие на ярком дневном свету. Белые, голубые, красные, зеленые, желтые и розовые, все они как одна несли с собой горькую весть о фашистской оккупации. В них говорилось о том, что итальянские фашистские войска движутся сюда, чтобы избавить якобы народ от ненавистного ему режима Зогу, несут с собой мир, справедливость и конец безработице. Небо Тираны гудело от непрерывного рева моторов, а иногда в бреющем полете машины едва не задевали крыши домов, производя такой оглушительный шум, что казалось, рушится весь город.
Читать дальше