— Это как общество взаимного кредитования, — сказал Роджер.
— А он потом не пробовал вернуть и вторые? — спросил викарий.
— Кажется, он решил, что обойдется стамеской, — сказала мисс Робертсон. — Стамеска у него была.
— А почему нельзя было воспользоваться стамеской вместо тех, первых ключей? — спросил викарий.
— Не знаю, — сказала мисс Робертсон. — Впрочем, дело не в этом. Он счастливо вернулся, рассказывал нам эту историю, а Танкред за ним повторял. Однажды он таким образом напугал почтальона — тот услышал за дверью: «Обезьяна дала мне ключ» и решил, что у нас воры в доме.
— Как интересно, — сказал мистер Годфри.
— В наше время, — продолжала мисс Робертсон, — когда все думают, что живопись можно заменить фотографией, скульптуру — отливкой и тому подобное, люди почти не прикасаются к реальности, к ее первоначальным формам. Мы не ценим физическую работу, мы смеемся над нею, бежим от нее; у нас нет терпения достигнуть в ней правильности, и мы не знаем, какой ценой она приобретается. Конечно, мы еще восторгаемся при виде пчелиных сот, мы еще способны видеть в них божественное дарование, превращающее простой воск в нечто прекрасное; но между тем…
— О да, — ввернул Роджер, — соты — это прекрасное зрелище, особенно когда пчелы спят или на службе. Однажды в какой-то итальянской галерее я видел чье-то «Святое собеседование». Там был изображен прекрасный пейзаж, с колокольней и синими скалами на горизонте, а на переднем плане под дубом собрались святые и заказчик с ними, хорошо одетый и очень самоуверенный молодой человек, которого совершенно не смущало общество св. Урсулы и св. Екатерины. И все это под ясным полуденным солнцем, забыл сказать. Вот, а следующая картина была того же автора и на тот же сюжет, только написана лет на тридцать позже. И там все так же прекрасно: солнце, красные мантии, зеленые мантии, и святые совершенно не изменились: все так же молод Иоанн Креститель, и у св. Екатерины все такое же отличное колесо, сразу видно, что им не пользовались; а заказчик тот же, и он сильно сдал. И самоуверенности у него убавилось, и кожа сухая, и вообще видно, что лучше бы он пошел домой и полежал. Помню, все то время, что я провел у этой картины, я сперва мучился жалостью к заказчику, а потом пытался понять, чего же хотел от меня автор, потому что у него явно были иные намерения. Там в дупле дуба и еще в расселине скалы виднелись пчелиные соты, и я подумал, что…
— Едва ли художник хотел вложить свою мысль именно туда, — сказал викарий.
— Почем знать, — отозвался Роджер. — Надо везде проверить.
— Мисс Робертсон вообще говорила о другом, и то, что она говорила, очень важно, — сказал викарий. — Мы общаемся с природой в пределах нашего сада; мы хотим сохранить иллюзию, что живем в согласии с нею и открыты для ее внушений, но то, что мы видим за этим окном, имеет мало отношения к природе: она ушла, оставив нам этот сад, как погремушку для нашего малоумия. И когда мы видим эту ленивую нежность, эти цветы, этого пса, что носится по клумбам…
— Не надо его сюда пускать, — озабоченно сказала Джейн.
— Привет, Файдо, — сказал Роджер. — Как дела?
— Ему нравится ваша сумка, мистер Хоуден.
— Он слишком разыгрался. Где Эдвардс?
— Эй, эй!
— Файдо, что ты делаешь? — крикнула Джейн. — Немедленно прекрати! Нельзя!
— Бог ты мой, что это?
Из разворошенной сумки, которую Файдо выволок на середину галереи, вывалились крючки, поплавки и медная статуэтка, изображающая обезьяну.
— Что за черт, — озадаченно сказал Роджер.
— Да это же…
— Она стояла на этом столике, теперь я помню!
— Погодите, а не ею ли…
— Нет, нет, — произнесла Джейн с бледной улыбкой, — этого не может быть, тут какая-то ошибка. Роджер, объясни.
— Я и рад бы, — пробормотал Роджер.
— Так это вы всех убили, мистер Хоуден? — с интересом спросил мистер Годфри. — Кто бы мог подумать.
— Давайте успокоимся, — взывал викарий.
— Ну наконец-то, — произнес инспектор, выступая вперед, и все смолкли. Он поднял статуэтку и понюхал ее. — Прекрасно. Уймись, Файдо, все хорошо. Мистер Хоуден, вы не могли бы объяснить, откуда она у вас?
— Не знаю, — с досадой сказал Роджер. — Я ее впервые вижу. И не поверите, я никого не убивал.
— Почему же, — сказал инспектор, — поверю.
— В самом деле? — недоверчиво спросил Роджер.
— В самом деле. Позвольте понюхать ваши руки.
— Ээ, пожалуйста. Правда, я тут перебирал червей, так что…
— Ничего, ничего. Спасибо, мистер Хоуден.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу