АlshBetta - Клоун, или Подарок на день рождения [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «АlshBetta - Клоун, или Подарок на день рождения [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2015, Издательство: СИ, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Клоун, или Подарок на день рождения [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Клоун, или Подарок на день рождения [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Летящие вверх цветные шарики, звучный и веселый детский смех вокруг, толстая маска белого грима — Клоун всегда являлся любимым персонажем разносортной цирковой публики и приводил её в неизмеримый восторг! Но даже отблеска тех ослепительных улыбок, что ежедневно вызывал на бархатной арене, не получил он, когда самому потребовалась помощь. До той ночи…

Клоун, или Подарок на день рождения [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Клоун, или Подарок на день рождения [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Уверенность, сквозящая в этих словах, пугает. Только, казалось бы, протянувшаяся нить, грозит оборваться. Он словно бы знает наверняка. Он словно бы готов в этом поклясться.

— Хотите остаться Любителем Латте? — пытаясь перевести разговор в шутку, бормочет Белла. Вполоборота садится на своем стуле, допивая кофе.

— Скорее уж Посоветовавшим Гляссе.

— Я могу рассмотреть оба варианта. Но все же?..

— Эдвард, — словно бы сдаваясь, уступая, выдыхает он. Глаза безвозвратно потухают.

— Вы из Англии?

— С Аляски.

— Я Белла.

— Белла? Прямо как в том фильме, да? — Эдвард устало усмехается, прикрывая глаза. — Держись от меня подальше, Белла. Я тебя съем.

Его голос подрагивает, а пальцы неестественно выпрямляются. И шутливые слова звучат совсем не весело в таком соседстве.

— У вас что-то случилось?.. — опасливо спрашивает она, наблюдая такие резкие изменения. В груди что-то екает.

Её вопрос становится для него неожиданностью. Прямо-таки ведром ледяной воды, если судить по вытянувшемуся лицу и вспыхнувшим глазам. На мгновение Белле кажется, что он похож на утопающего — дно уже здесь, совсем близко, а спасения все нет. Отталкивается, отталкивается, ударяет руками по воде… но поздно. Неумолимо тонет. Захлебывается.

— Да, случилось. Но уже разрешилось, — и голос другой. Совсем другой. Опять неживой.

Эдвард качает головой, словно отгоняя дурные мысли. Бросает взгляд на маленькую смятую фотографию, что держит в руке. Поднимается со стула.

— Можно заплатить за вас, Белла?

— Я сама могу…

— Пожалуйста, — на этот раз яблочные глаза умоляют. На самом деле умоляют. Едва ли не заклинают. В них затаилась такое отчаянное воззвание послушать, что невозможно отказать. Даже если очень хочется и на деле это выглядит совсем просто.

— Я надеюсь, это не последние ваши деньги…

— Нет, не последние.

Он кладет на стойку помятую купюру в пятьдесят долларов, выуживая её откуда-то из кармана. Деньги, на удивление, сухие.

— Вы за естественность, да? — неловко шепчет она, наблюдая босые ступни посетителя номер два.

— Так надежнее, — бросает он и пятерней пальцев ерошит свои мокрые волосы, выпивая, как и первую кружку, залпом остатки кофе.

Надежнее?..

— До свидания, Эдвард, — глядя на то, как мужчина уверено движется к двери — все так же быстро и со следами на полу, — произносит Белла.

Возле зеленой таблички, заслышав её слова, он мгновенье медлит. Оборачивается, наскоро мотнув головой.

— Прощайте.

И выходит, громко хлопнув дверью.

Возвращается Джаспер. Прямо-таки влетает обратно. Но как только видит деньги, сразу успокаивается, выдыхает. И ухмыляется. Злорадно так, некрасиво и злобно… будто бы знает, что происходит и что будет дальше. Забирает пятидесятку, разглаживая её помятые края.

А у Беллы внутри тяжело — пирамиды из камней. Она не понимает. Она не знает. И ей уж точно не дано понять.

* * *

Прикрыв за собой дверь — осторожно, чтобы без хлопков — Белла выходит на улицу. Дождь кончился, унялся ледяной ветер. Снаружи прохладно и свежо. Спрятанные за тучами звезды постепенно выглядывают обратно. С интересом, с озабоченностью. Никого на улице кроме девушки нет. Погасли даже те окна, которые она заметила, следуя к кофейне. Район спит. Город спит. Сумасшедших нет.

Вдохнув полной грудью, она расправляет плечи, с робкой улыбкой глядя на чистое синее небо. Оно темное, но теперь не пустое. Теперь не страшное. Есть и луна, и звезды. Есть что-то завораживающее в их блеске, в их немом присутствии. Вот теперь красиво. Вот теперь — приятно.

Стоя возле двери, девушка решает, что будет делать. Пройтись по улице или вернуться к Джасперу? Он обещал ей бесплатную чашку гляссе за щедрые чаевые, оставленные Эдвардом. Разумеется, стоило все это кофейное великолепие едва ли больше пятнадцати долларов, а тут…

Но воздух слишком свеж, слишком нежен. Не хочется возвращаться обратно. Прогулка, хоть и короткая — ненадолго, вполне возможна. А потом можно прийти и перед отправлением автобуса выпить обещанное кофе. Так, наверное, будет лучше всего. И удобнее. И быстрее.

Маленькие камешки гулко отзываются под ногами. Они ещё блестят от недавней влаги, но уже не такие мокрые, как раньше. По ним уже спокойно можно идти, не боясь оказаться в самом низу, рядом с люками, тем более, впереди виднеется ровный асфальт.

И Белла идет. Впервые в своей жизни гуляя ночью, впервые глядя на звезды так близко, идет, отпуская любые мысли и даже ту тяжесть, что до сих пор давит где-то слева. Все в порядке, что это она себе навыдумывала? Этот мужчина, Эдвард, зашел выпить кофе. Он куда-то направлялся, это очевидно, а в кофейню заскочил по пути. Наверняка у него есть машина — потому и босиком, потому удобнее и надежнее (кто их знает, этих ночных водителей). Да и мало ли в принципе фанатов здорового образа жизни? Вдруг ученые доказали, что барефутинг продлевает мирское существование?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Клоун, или Подарок на день рождения [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Клоун, или Подарок на день рождения [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Клоун, или Подарок на день рождения [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Клоун, или Подарок на день рождения [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x