АlshBetta - Успокой моё сердце [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «АlshBetta - Успокой моё сердце [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2014, Издательство: СИ, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Успокой моё сердце [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Успокой моё сердце [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Для каждого из них молчание — это приговор. Нож, пущенный в спину верной супругой, заставил Эдварда окружить своего самого дорогого человека маниакальной заботой. Невзначай брошенное обещание никогда не возвращаться домой, привело Беллу в логово маньяка. Любовь Джерома к матери обернулась трагедией… Смогут ли эти трое помочь друг другу справиться с прошлым?.. Обложки и трейлеры здесь — http://vk.com/topic-42838406_30924555

Успокой моё сердце [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Успокой моё сердце [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Эдвард… — хочу сказать что-нибудь ещё. Что-нибудь цельное и значимое. Что-нибудь, что поможет загладить свою вину и объясниться. Но язык, как назло, не слушается.

— «Non siavvicini di notte al bambino». Переведи!

Шумно сглатываю. Перечить не решаюсь.

— Не подходить ночью к ребенку…

— Получается, все верно? — Каллен изображает удивление, отходя от моего кресла. — Надо же, Белла, значит и в итальянском ничего нового?

— Я не нарушала правил, — низко опускаю голову, произнося это.

— Естественно нет, — мужчина усмехается, закладывая руки за спину и меряя шагами помещение. — Я их нарушил.

Выдержав интригующую паузу, Эдвард продолжает:

— Вопреки всем убеждениям я оставил с тобой ребенка. Позволил тебе остаться с ним. Ну не прекрасное ли подтверждение это того, что жизнь людей ничему не учит?

Мужчина смеется. Но смех выходит скованным и жестким. Как будто по наждачной бумаге.

Почти до крови прикусываю губу.

— Я пыталась уговорить его, — шепчу, уверенная, что меня слышат.

— Плохо «пыталась», — Каллен корчит гримасу, в глазах сверкает сталь. Не верит. К гадалке не ходи.

— Джером просил меня остаться.

— Лжешь.

— Эдвард! — вскрикиваю, сама пугаясь своего поведения. — Он просил меня! Сам просил!

Каллен хмурится, глядя на меня как на потенциального преступника. Так обычно на вас смотрят следователи на допросе.

— Он не мог тебя просить, — с некоторым неверием в голосе произносит мужчина.

— Он просил, — качаю головой, искренне веря в свои слова, — пусть без слов — смысл тот же.

— Смысл совсем иной… — совсем тихо говорит мой похититель. Кажется, пробудились мои галлюцинации.

Пару мгновений мы проводим в тишине. Обдумываю сказанное, стараясь прийти хоть к какому-то выводу.

«Жизнь людей ничему не учит» — получается, подобный случай в его практике уже был? То же с женщиной?..

«Не подходить ночью к ребенку» — почему? С самого начала его возникновения, с самого первого раза я не понимала назначения данного правила.

«Смысл совсем иной» — что значит, «иной»? Якобы все меняется из-за того, что малыш попросил меня побыть рядом?

Черт! Похоже, однозначно ответить не выйдет в любом случае. Слишком сложные вопросы, слишком завуалированные.

Надо было выбирать психологический факультет. Знания оттуда мне бы сейчас не помешали. К сожалению, не удалось закончить даже школу. Что уж говорить о колледже…

— Смотри, — Эдвард привлекает мое внимание, указывая пальцем на стену с золотыми надписями.

Надо же, я и забыла, что они здесь! Получается, комната выбрана не случайно? Он всегда отныне будет приходить со мной сюда, для выяснения отношений?

«Следи, чтобы это не был твой последний раз».

Да, действительно. Главное, чтобы не последний.

Всматриваюсь в каллиграфический почерк, будто впервые наблюдая французские слова. Тут наверняка что-то важное. Стоило бы поискать в библиотеке французско-английский словарь…

— Что здесь написано? — Каллен проводит пальцем по первому слову, расположившемуся слева от двух других.

Supprimer.

Никаких вариантов.

— Cancellare. (Отмени).

Услышав перевод, я хмурюсь. Отменить что?

Принимая мое недоумение за непонятливость, мужчина качает головой.

— Ты хотя бы понимаешь, что я говорю?

— Si, — поспешно отзываюсь, пока он чего доброго не решил, что я действительно забыла итальянский. Возможно ли это после трех лет с Маркусом? Навряд ли.

— Следующее слово… — Эдвард проводит рукой вниз, к «penser», написанному посередине.

Не успеваю сдержаться, озвучивая ответ раньше него.

— Подумай.

Удивленно изогнув бровь, мужчина оглядывается на меня. Безразличие, застывшее на его лице и глазах маской, подергивается слабым интересом.

— Откуда?.. — он не говорит фразу целиком, но мне этого и не нужно. Смысл и так вполне ясен.

— Маркус, — пожимаю плечами. За этим именем не стоит ничего плохого. Его вообще, по сути дела, уже и нет.

— Ты права, подумай. Дальше.

Длинный палец моего похитителя замирает на крайнем правом «Tuer».

— Варианты, Изабелла?

Опускаю глаза, медленно качая головой из стороны в сторону. Я не француженка. И никогда не думала, что столкнусь с этим языком.

— Убей, — Каллен произносит это слово с невероятным чувством. Испытывает удовольствие, когда слышит его.

Против воли вздрагиваю. Мурашки копошатся сильнее.

— Что же мы имеем, — Эдвард вздыхает, перечисляя уже названные слова, — отмени, подумай, убей.

Повторно дергаюсь, когда вся цепочка собирается вместе. Звено к звену.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Успокой моё сердце [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Успокой моё сердце [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Успокой моё сердце [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Успокой моё сердце [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x