Кейси Уэст - Возможно, на этот раз [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Кейси Уэст - Возможно, на этот раз [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2020, ISBN: 2020, Издательство: Литагент АСТ, Жанр: Современная проза, Современные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Возможно, на этот раз [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Возможно, на этот раз [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Свадьбы. Похороны. Дни рождения. Назовите повод, и Софи Эванс будет там, ведь девушка – флорист, поэтому отвечает за оформление всех главных событий, которые происходят в ее маленьком городке.
Когда на тех же самых мероприятиях начинает появляться Эндрю Харт, сын лучшего шеф-повара в городке, то сразу же очаровывает всех своими манерами. Всех, кроме Софи, которая считает парня высокомерным придурком.
При этом у Софи есть мечта: собрать портфолио, которое поможет ей поступить в школу дизайна. Поэтому девушке некогда отвлекаться на различные глупости. Но каждая новая встреча с Эндрю лишь усложняет ей жизнь. По крайней мере, Софи считает именно так. Или считала до поры до времени?..

Возможно, на этот раз [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Возможно, на этот раз [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– И я с удовольствием буду тебе платить, – ответил он. Вместо того, чтобы закатить глаза, я улыбнулась. Он смотрел прямо на меня.

– Очаровательно, – протянула я.

Он расхохотался.

– Что? – спросила Мика, когда мы снова зашагали к столам.

– Ничего.

– У меня от вас голова болит.

– Да-да, знаю.

Мы разделились; я начала расставлять десерты перед гостями на столах.

Когда очередь дошла до дамы с вином, она заявила:

– Я хочу шоколадный торт, а не ванильный. Или мне попросить того молодого человека принести его?

– Не стоит, я справлюсь. – Я поставила перед ней блюдце с шоколадным тортом.

– Нет, я передумала, – продолжала она. – Я все-таки хочу ванильный.

Я снова поменяла блюдца местами.

– Хотя нет, знаете, я вообще не хочу торт. Я хочу маккиато. Вы ведь знаете, что это такое?

Она прекрасно вычислила, что я не из города. Один только взгляд – ей этого было достаточно. Она думала, что я полная дура. И я тоже чувствовала себя таковой, потому что действительно не знала, что такое маккиато.

– Не уверена, что это есть в наличии, но если и есть, то…

– В баре?

– Да, мэм.

– И что, чтобы взять маккиато, тоже нужно быть старше определенного возраста?

Спокойно, Софи.

– Нет, я выполню вашу просьбу, как только закончу раздавать торт. – Я подошла к следующему гостю.

– Извините, – прошептал мужчина, сидевший рядом с дамой. Я не знала, был ли это ее муж – или просто ему было неприятно видеть такое хамство. Я улыбнулась и поставила перед ним блюдце с самым большим куском торта, который у меня был и перешла к следующему столу.

Когда я ставила блюдце перед каким-то пожилым мужчиной, его бокал зацепился за край, и вино пролилось на скатерть. Сначала я подумала, что это произошло по моей вине, но потом он поднял бокал и тут же уронил на землю вилку, и я осознала, что он просто пьян.

Я наклонилась, чтобы поднять вилку, и почувствовала, как к моей ноге прикоснулись. Когда я встала, мужчина одарил меня неприятной улыбкой. Я ткнула в его сторону вилкой.

– Держите свои руки при себе.

– А то что? – протянул он невнятно.

– А то я позову охрану, и они выведут вас отсюда.

Мужчина сделал притворно-серьезную мину и издевательски сложил руки на коленях. Мне было уже все равно, шутит он или нет – лишь бы больше меня не трогал. Я ушла, не оборачиваясь. Вернувшись в помещение, я прислонилась к стене и начала обмахиваться пустым подносом. Вечер выдался длинным и утомительным. Я знала, что мне следует вернуться на крышу, но двигаться совсем не хотелось.

Но потом из кухонных дверей появились Джетт Харт и мистер Уильямс. Они явно заметили меня и застали на месте преступления: прислонившуюся к стене, устроившую себе незаслуженный перерыв. Джетт смерил меня уже привычным мрачным взглядом, но, к счастью, продолжил говорить.

– Вы отлично здесь впишетесь, – говорил он Микиному отцу. – Вам идет городская жизнь. Я уже получил три визитки от сегодняшних гостей. Если с каждого такого мероприятия вы будете получать по три отзыва, ваши услуги будут бронировать за… – Я не дослушала, что он сказал дальше – они с мистером Уильямсом вышли на крышу, чтобы побеседовать с гостями.

Я попыталась переварить услышанное. Мистер Уильямс ни за что бы не уехал из Роксайда. Неважно, что там говорил Джетт Харт. Верно?

Я последовала за ними, надеясь услышать, что на это ответит мистер Уильямс, но они уже растворились в толпе: гости уже повставали со своих мест и начали общаться, танцевать, собираться у баров.

Я заметила Мику у перил: она смотрела на городские огни с высоты. Я было направилась к ней, но ко мне вдруг подошла уже знакомая мне дама с вином. Отлично. Я так и не принесла ей маккиато, и теперь мне грозил выговор.

Но на ее лице вместо стандартного высокомерного выражения было скорее написано любопытство.

– Это что, Джетт Харт? – спросила она меня.

– Да, – осторожно ответила я.

– Значит, компания, которая поставляла сегодня угощение – часть его программы?

– Да, – сказала я.

Она широко улыбнулась и начала копаться в клатче. В конце концов она вытащила оттуда маленькую карточку и протянула ее мне.

– Можете передать ему? У моей сестры тоже продовольственный бизнес, она живет примерно в тридцати минутах к западу отсюда, и ей бы пригодилась его помощь. Она подавала заявку, но ответа не получила.

Я махнула рукой в сторону толпы, где только что видела фигуру Джетта.

– Он сам здесь. Вам стоит попытаться найти его.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Возможно, на этот раз [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Возможно, на этот раз [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Возможно, на этот раз [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Возможно, на этот раз [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x