Подробнее о Холли:
@ holly_bourneYA
www.facebook.com/Holly.BourneYA
www.hollybourne.co.uk
СПЕРВА ХОЧУ ПОБЛАГОДАРИТЬ Энди [34] Да-да, я не стала менять твое имя. Прости (хотя нет, ты это заслужил).
за то, что переспал с другой на нашем первом свидании, а потом оправдал это все нимфоманией. Нам, писателям, душевные травмы только на пользу, а особенно в шестнадцать лет, так что спасибо за помощь. Я сама бы и не выдумала такой сюжетный поворот.
А еще хочу поблагодарить Рэйчел и Эмили – тех самых «настоящих» старых дев – за наш День святого Валентина в далеком 2003 году. Кто бы мог подумать, что наша вечеринка вдохновит меня на книжную трилогию? Спасибо вам за сумасбродство и чувство юмора! Я до сих пор храню членскую карточку!
Работая над образом Эви, я невольно погрузилась в такой кромешный мрак, что теперь хочу выразить огромную благодарность тем, кто вытащил меня на свет. Мама, папа! Я обязана вам всем, что только у меня есть. Спасибо, что научили быть сильной и все подвергать сомнению. Спасибо моим чудесным сестрам, Эрин и Уиллоу. Рут, спасибо, что отвечала на мои ночные звонки! Оуэн, ты был просто восхитителен, и я очень тебе благодарна. Спасибо моим девчонкам – Эми, Кэти, Лизе – за то, что поднимали мне настроение вкусняшками и дурацкими историями. Без вас я бы не справилась. Особенно тяжко было бы без дурацких историй!
Эта книга ни за что не вышла бы в свет, если бы не чудесное издательство Usborne Publishing. ОГРОМНОЕ спасибо вам за то, что согласились издать целую трилогию о феминизме! Благодарю замечательных редакторов – Ребекку, Сару, Бекки и Энн. А также неподражаемых ниндзя от мира маркетинга – Эми, Анну и Ханну. Спасибо всем сотрудникам издательства Usborne, которые тоже работали над книгой, но с которыми я не познакомилась лично. Я ВСЕХ вас люблю. Как всегда, спасибо моему агенту Мэдди за то, что прониклась моими идеями и укрепила меня в намерении идти до конца!
Я встретила много новых друзей среди участников сообщества творческой молодежи UKYA, и я безумно рада, что оно существует. Особый привет СиДжей, Лекси и Карине за то, что поддерживают меня всякий раз, когда на меня нападает ступор. Вы прекрасны. Спасибо и ВСЕМ замечательным авторам, блогерам, продавцам книг, читателям и библиотекарям, которые поддерживают мои книги и UKYA. Вы просто чудо! Спасибо Гарриэт Хэпгуд за то, что разрешила мне бесстыдно похитить наши шутки про тампоны из «Твиттера» и перенести их в эту книгу.
И наконец – хочу поблагодарить всех читателей этого романа, которые разделяют идеи феминизма. СПАСИБО. Бороться за равенство иногда неприятно и всегда тяжело. Но это единственное правильное занятие. И я как женщина от души благодарна всем, кто уделяет время на борьбу с неравенством.
А теперь пойдемте-ка надерем патриархату задницу!
Буквально название группы можно перевести как «Убойные тыквы». (Здесь и далее примечания переводчика, если не указано иное.)
В западной традиции – BIID (от англ. Body integrity identity disorder)
Опасный вирус – возбудитель желудочно-кишечных заболеваний.
Употребление алкогольной продукции вредно для вашего здоровья.
Имеется в виду аудиосборник песен из разных диснеевских мультфильмов Now That’s What I Call Disney.
Употребление табачной продукции вредно для вашего здоровья.
Имеются в виду главные героини фильма «Тельма и Луиза», вышедшего в 1991 году.
Американская актриса, исполнительница роли Луизы.
Отсылка к одноименной картине Дэвида Линча (1980) о человеке, обезображенном редкой болезнью.
Персонажи романа Джейн Остин «Гордость и предубеждение».
Дыхательная техника, направленная на расслабление и осознание своего состояния.
То есть обсессивно-компульсивное расстройство.
Знаменитый фильм Майкла Кертиса, вышедший в 1942 году и получивший впоследствии премию «Оскар».
Слабоалкогольный винный напиток с фруктовыми и ягодными вкусами, популярный в Великобритании.
Южноафриканская сеть ресторанов, где подают блюда из курицы. Пользуется большой популярностью, в том числе и у звезд шоу-бизнеса.
Большой и страшный лесной зверь, персонаж одноименной книги Джулии Дональдсон, снискавший в Великобритании огромную популярность.
Читать дальше