– Не могу найти к ним подхода.
– Твердость. Покажи, что умеешь обращаться с прислугой. Стоит только выказать мягкость, они тут же сядут тебе на шею, да еще и смеяться над тобой будут.
– По-моему, они уже ни во что меня не ставят.
Стукнула задняя дверь, со стороны кухни донесся звук быстрых шагов. Рэйчел закрыла дверь.
– Особенно кухарка, – добавила она.
– Надо сразу показать им, кто здесь хозяин. Так лучше для всех.
Раздавая советы, Сьюзен Бернэм продолжала оглядывать холл, отмечая каждую деталь.
– А семья? Они как устроились? Где едят?
– У них своя кухня наверху. И в доме есть кухонный лифт.
– Общаться приходится?
– Скорее, нет. Разве что Эд пытается.
– На твоем месте я бы держала их на расстоянии.
Рэйчел решила не упоминать о происшествии с Катбертом, Сьюзен Бернэм вполне способна раздуть эту детскую историю до настоящего убийства, и через неделю слух расползется по всему городу.
– Заметила? – Миссис Бернэм подошла к камину. На стене выделялся темный прямоугольник на выцветших обоях. – Они таки сняли его.
Рэйчел посмотрела на четырехугольный след исчезнувшей картины.
– Кого сняли?
– Фюрера. Обычно они его над камином держали. В домах у немцев полно таких вот темных пятен на стенах. У большинства, правда, хватает ума прикрыть их чем-то. А ты и не знала? В каждом доме висел его портрет. Как говорит Кит, “пятно, которое нельзя свести”.
Действительно, представить висевший там портрет оказалось совсем не трудно. И почему она не обращала внимания раньше?
– Но думаю, даже Кит закрыл бы глаза на кое-какие несводимые пятна, лишь бы жить в таком доме.
– Мне кажется, герр Люберт не имел никакого отношения к нацистской партии. Насколько я могу судить.
– Ну конечно. Они все так говорят. – Миссис Бернэм оглядела обстановку и скрестила руки на груди, собираясь вынести окончательный вердикт. – Думаешь, такая роскошь дается за просто так? Без компромиссов? Любая богатая и влиятельная немецкая семья должна была пойти на сделку с режимом, чтобы сохранить хотя бы что-то.
Похоже, миссис Бернэм высказывала не только собственное мнение; скорее всего, тему эту она не раз обсуждала с мужем.
– Уверена, они ни в чем не замешаны.
– Ох, перестань. Это очень по-христиански – думать о людях хорошо, но в таких делах нельзя быть наивной.
В поклонении перед фюрером Рэйчел герра Люберта не подозревала. Согласиться с миссис Бернэм означало признать собственную глупость и опрометчивость Льюиса, выбравшего для проживания небезопасное место.
– Не могут все быть виновны, – сказала она, повторяя слова мужа. – Я и вправду не думаю, что он был причастен к чему-то.
– Моя дорогая, они все причастны. Вопрос лишь в том, в какой мере.
– Хороший томми. Добрый христианин томми. Мне нравится английский образ жизни. Мне нравится король и королева. Мне нравится дерьмократия. Я знаю про доминион Новая Зеландия. Я хочу жить в Новой Зеландии. Ты помочь мне уезжать, томми?
– Проваливай, крысеныш.
– Хороший томми. Я знаю про Лондон. Я знаю про “Ривер Риц”. Элек-тро-станция Баттер-зее.
– Ты только послушай! А ну-ка, шевелись. Пошел! Schnell!
– Ты хорошо шпрехензидойч, томми.
– Schnell!
– Русские – нет. Сталин – нет. Я хотеть английский образ жизни.
– Тебе в школу надо. Ты почему не на уроках? Schule?
– Schule нет. Haus нет. Mutti нет. Циггиз, томми. Пожалуйста. Есть циггиз для меня? Mutti нет.
– У меня ее тоже нет. Пошел к черту. Надоел.
– Ааа… Ich glaube ich werde… ohnmдchtig [46] Я сейчас потеряю сознание.
.
– Эй, прекрати! Нет, нет!
Ози повалился замертво перед часовым – прямо на мягкую подушку из свежего белого снега. Снежок захрустел. В своем меховом пальто он напоминал подстреленную лису. Солдат, несший вахту у входа в британскую военную комендатуру, постарался придать лицу решительное выражение и, глядя перед собой, сделал вид, что не замечает лежащего мальчишку. Но женщина, толкавшая мимо детскую коляску, груженную мешком картошки, остановилась рядом с мальчиком и выразительно посмотрела на неподвижного часового:
– Schдm dich, Soldat! [47] Постыдился бы, солдат!
Вокруг уже собиралась толпа из штатских немцев. Не желая устраивать спектакль, часовой прислонил винтовку к караульной будке, склонился над Ози, затем опустился на корточки – становиться на колени он не хотел, чтобы не испачкать брюки, – и дернул за ворот, переводя мальчишку в сидячее положение:
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу