Тони Моррисон - Любовь [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Тони Моррисон - Любовь [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2018, ISBN: 2018, Издательство: Литагент 1 редакция, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Любовь [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Любовь [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Билл Коузи, бизнесмен и общественный деятель, сумел сделать невозможное – даже после смерти он продолжает влиять на судьбы близких людей. Отец, муж, любовник – он успел примерить на себя разные образы. Некоторые ему очень шли, а в некоторых Билл был настоящим чудовищем. Но книга эта не о нем, а о женщинах, окружавших его, и о чувствах, которые он у них вызвал. У каждой из героинь будет шанс рассказать свою историю, полную приятных и не очень воспоминаний. А нам останется лишь выслушать их и решить: чего было больше в их жизни – любви или ненависти.

Любовь [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Любовь [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Так ведь первое, о чем ты сообщил, – это о длине ее юбки! Я просто иду по списку твоих приоритетов!

– Я сказал, что юбка была короткая. И все!

– И насколько короткая? – спросила Вида, подмигнув Ромену.

– Они их носят вот досюда, ба! – Рука Ромена исчезла под столом.

– Докуда? – Вида чуть наклонилась в сторону, заглядывая под скатерть.

– Прекратите, вы оба! Я же пытаюсь вам рассказать…

– Как думаешь, может, она их племянница? – спросила Вида.

– Может, и племянница. Но это вряд ли. Если бы не ее габариты, я бы сказал, что она смахивает на родственницу Кристин.

Сэндлер потянулся за банкой с острыми перчиками.

– У Кристин никаких родственников не осталось.

– Может, у нее есть дочь, о которой никто не знает? – Ромен не удержался и встрял в разговор взрослых, но они, как всегда, поглядели на него так, будто он сидел с расстегнутой ширинкой.

– Думай, что говоришь! – отрезал дед.

– А что я такого сказал, дедуль? Я же не знаю…

– Не знаешь – сиди и помалкивай!

– Тш!

– Ты мне дерзишь?

– Сэндлер, уймись! Ты можешь оставить ребенка в покое хоть на минуту? – возмутилась Вида.

Тот открыл было рот, чтобы аргументировать свою позицию, но в последний момент передумал и откусил кончик перца.

– Все как всегда: чем меньше я слышу о девчонках Коузи, тем больше они мне нравятся! – вздохнула Вида.

– Девчонки? – Ромен поморщился.

– Да, для меня они девчонки. Спесивые сопливые девчонки, у которых причин свысока смотреть на людей не больше, чем у кастрюли чваниться перед сковородкой.

– А по-моему, они клевые, – возразил Ромен, – особенно тощая!

Вида бросила на него гневный взгляд.

– Не обольщайся. Она тебе платит – спасибо и на этом!

Ромен сглотнул. Ну вот, села на своего любимого конька.

– Зачем же тогда вы заставляете меня у них работать, если они такие плохие?

– Мы заставляем тебя? – Сэндлер почесал большой палец.

– Ну, посылаете меня к ним…

– Надо утопить этого мальца, Вида! Для него что помогать старикам, что пукнуть в лужу – одно и то же!

– Мы тебя послали к ним, Ромен, потому что тебе надо где-то работать. Ты живешь у нас уже четыре месяца, и пора бы переложить на себя часть обязанностей по дому.

Ромен попытался перевести разговор со своих недостатков на недостатки своих работодательниц.

– Мисс Кристин всегда кормит меня чем-нибудь вкусненьким!

– Я не желаю, чтобы ты ел ее стряпню. Она тебя накормит…

– Вида!

– А я и не ем.

– Это же сплетня…

– Но сплетня на очень длинных ногах! И той, другой, я не доверяю! Уж я-то знаю, на что она способна!

– Вида!

– А ты разве забыл? – брови Виды удивленно вспорхнули вверх.

– Никто точно не знает.

– О чем не знает? – ввернул Ромен.

– Дело давнишнее, – уклончиво ответил дед.

Вида встала из-за стола и пошла к холодильнику.

– Его убили – это ж ясно, как божий день. А ведь какой был человек – ни червоточинки!

На десерт был порезанный кубиками консервированный ананас, который Вида подала в бокалах для шербета. Сэндлер, нимало не впечатлившись, откинулся на спинку стула. Жена поймала его взгляд, но решила не комментировать. Она работает. Он получает смешную пенсию отставного охранника. И хотя он поддерживает в доме порядок, от нее требуется каждый вечер после работы готовить для всех изысканный ужин.

– Что за человек? – не унимался Ромен.

– Билл Коузи, – ответил Сэндлер. – Когда-то он владел отелем и кучей другой недвижимости, включая землю под нашим домом.

Вида покачала головой.

– Я видела его в тот день, когда он умер. За завтраком – жив-здоров. А в обед – умер!

– Он был в ответе за многие грехи, Вида!

– Но кто-то ответил за него: «Сегодня без обеда»!

– Ты все прощаешь этому старому распутнику!

– Он хорошо нам платил, Сэндлер, и хорошо нас обучил. Много бы я узнала, если бы мы продолжали жить на болотах, в старой хибаре на сваях. Сам знаешь, на что были похожи руки моей матери. Спасибо Биллу Коузи – он на всю жизнь избавил нас от тяжелой работы.

– Да, не так-то плохо мы там жили. Иногда я скучаю по тем временам!

– И по чему же ты скучаешь? По ночному горшку под кроватью? По змеям в траве?

– По деревьям!

– Не пори чушь! – Вида в сердцах бросила ложку в стакан для шербета. Ложка громко звякнула.

– А помнишь летние грозы? – не обращая внимания, продолжал Сэндлер. – Какой был воздух прямо перед…

– Вставай-ка, Ромен, – Вида тронула внука за плечо. – Помоги мне с посудой.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Любовь [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Любовь [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Тони Моррисон - Джаз
Тони Моррисон
Тони Моррисон - Возлюбленная
Тони Моррисон
Тони Моррисон - Боже, храни мое дитя
Тони Моррисон
Тони Моррисон - Домой
Тони Моррисон
Тони Моррисон - Песнь Соломона
Тони Моррисон
Тони Моррисон - Самые синие глаза
Тони Моррисон
Тони Моррисон - Жалость
Тони Моррисон
Тони Мориссон - Любовь
Тони Мориссон
Тони Моррисон - Любовь
Тони Моррисон
Тони Моррисон - Самые голубые глаза
Тони Моррисон
Тони Моррисон - Возлюбленная [litres]
Тони Моррисон
Отзывы о книге «Любовь [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Любовь [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x