Я была удивлена. Я думала, что вы носите папиросы в кармане брюк, как вы это делали до сих пор. Вы изменили этой привычке? ( фр .) – Пер. автора.
Скажите мне… какая разница между плащом и брюками?.. ( фр .) – Пер. автора.
Я вас не узнаю. Заведите граммофон, это вас развлечет ( фр .). – Пер. автора.
Почти непереводимо. Буквально это значит следующее:
Это розовая рубашка,
Внутри которой – женщина,
Свежая, как распустившийся цветок.
Простая, как цветок полей ( фр .). – Пер. автора.
Здесь не хватает только одного ( фр .). – Пер. автора.
Шезлонге ( фр .).
«Нет, это не остроумно» ( фр .). – Пер. автора.
«Что с вами сегодня вечером? Вы не такой, как всегда» ( фр .). – Пер. автора.
«Ну, входите же, выпейте чашку чая» ( фр .). – Пер. автора.
«Как, вы не понимали?..» ( фр. ) – Пер. автора.
«Вы не спите? Спите, утром вы будете усталым» ( фр. ). – Пер. автора.
«Злоключения Софи» ( фр .).
Я не знаю, почему ты всегда приглашаешь таких молодых людей, как вот этот, у которого грязная, расстегнутая рубашка и который даже не умеет себя прилично держать ( фр .). – Пер. автора.
Этот молодой человек понимает по-французски ( фр .). – Пер. автора.
Ах, оставьте меня в покое! ( фр .) – Пер. автора.
Клэр не была более девушкой ( фр. ). – Пер. автора.
Все ( польск .).
Очень ( польск .).
Предпочтительно ( фр .).
Букв .: исповедание веры ( фр .); изложение взглядов.
Смешно ( фр .).
«Сегодня вечером невозможно, мой дорогой… Сожалею ли я об этом? Думаю, что да, дорогой» ( фр .).
Мерзкой ( фр .).
«О, нет, месье, никогда, месье» ( фр .).
«Ох, шельма Жозеф» ( фр .).
Всегда изысканна, всегда очаровательна… Я так рад вас видеть ( фр. ).
Обмороки ( фр .).
«А мыслимо ли это? полноте!», «Ну конечно, мой дорогой читатель, ну конечно!» ( фр .).
Люди дурного нрава ( фр .).
«Его больше нет, дитя мое» ( фр .).
Она их не замечала ( фр .).
«Ты назвал меня эрудиткой, ты думал, может быть, что это на самом деле не так?» ( фр .)
Ревю… «Так в Париже» – и будут пышные декорации ( фр .).
«Роскошные декорации», «сцены в неистовом ритме», «странное очарование мадемуазель», «теплый и пленительный голос месье» ( фр .).
Прекрасно, восхитительно, надо же так придумать… ( фр .)
Мне нравится ваш проект, мадам. Да, очень… Зал забит до отказа, и толпа безумствует, та самая толпа, которая вас всегда обожала ( фр .).
Толпе, которая ее всегда обожает ( фр .).
Толпы, которая ее обожает ( фр .).
С его состоянием, он может себе это позволить… ( фр .)
В изумлении… симпатичные парни ( фр .).
Ну, моя крошка… чего же ты хочешь? ( фр .)
Хватит об этом ( фр .).
Славный человек ( фр .).
Перебор ( фр .).
Вам это удалось, мои поздравления, мадам ( фр .).
«Мой маленький мальчик» ( анг .).
Очаровательная дикарка! ( фр .)
Главный механик ( фр .).
«Фрукты и ранние овощи высшего качества» ( фр .).
«Они так велики, что вы представить этого не можете» ( фр .).
«Как будто мелодично звенят большие бутылки» ( фр .).
«Высшая школа» ( фр .).
Средиземноморский дворец ( фр .).
Вы не уметь ловить большую рыбу, вы уметь ловить маленькую рыбу? ( фр .)
Читать дальше