– И именно то, о чем я просил.
– О!
Рот у нее открылся, она едва осмеливалась дышать, когда посмотрела на торт, а затем снова на него. Надежда бурлила, пела в ее венах. Ее глаза расширились, когда она посмотрела на него. Тодд поднес ее руку к губам.
– Я хочу подарить тебе, – с каждым словом он нежно целовал каждый сустав ее пальцев, – солнце, луну и звезды, – продолжал он, держа ее за руку и не сводя глаз с ее лица. – Ты делаешь мой мир светлее, а мою жизнь – ярче.
Его слова согрели ее изнутри. Она не могла заставить себя открыть рот, будто у нее закоротило в мозгу. Софи ничего не понимала. Она нахмурилась, испугавшись, что неверно расслышала. Тодд нежно разгладил эту морщинку.
– Англичанка, я люблю тебя. Я не заслуживаю тебя, но я знаю, что ты любишь меня, – он криво улыбнулся, – и я принимаю это.
Момент был такой волшебный, что она не хотела его портить какими-то словами. Вместо этого она сжала его пальцы, ее глаза встретились с его глазами, позволяя всей любви в ее сердце излиться наружу.
– А наш великолепный свадебный торт – само совершенство.
Его голос был таким мягким, что сердце у нее замерло, и она уставилась на него широко открытыми глазами, едва осмеливаясь поверить в то, что слышит.
– Наш? – спросила она задыхающимся шепотом.
Тодд кивнул.
– Он прекрасен. Звездный свет и любовь. Миллион звезд, чтобы загадать желание.
Ее губы изогнулись.
– Романтично.
– Можно сказать и больше.
– И как надолго? – тихо спросила Софи, сжимая его руку и молясь, чтобы не ошибиться.
– Как насчет вечности?
– Вечность – это очень долго.
– Все или ничего. Я хочу всего.
– Ты хочешь на мне жениться? – недоверчиво прошептала Софи.
Он кивнул, и в его глазах заплясали шаловливые искорки.
– Но с одним условием… только на тебе.
– Почему? – спросила Софи, все еще не вполне веря, что этот великолепный мужчина хочет ее.
Он вздрогнул, а потом посмотрел на торт.
– Потому что ты луна и звезды в моей жизни и я больше не могу жить без тебя.
– Ты уверен?
– Никогда в жизни я не был так уверен.
– Но… – Она нахмурилась.
– Я люблю тебя. – От его улыбки у нее закружилась голова. – Настоящей любовью. – Тодд коснулся ее руки, словно желая убедиться, что она никуда не исчезла. – Такой, о которой читаешь в книгах, слышишь в песнях. Такой любовью, которая бескорыстна. Беззаветной любовью, которую ты подарила мне, когда я даже не думал, что смогу ответить. Ты пошла на риск, когда это говорила. Ты была права, я был трусом. Я провел все выходные, думая о твоих словах. Даже обсуждал это с Марти. Кстати, он считает, что ты классная.
– Приятно слышать. – Софи улыбнулась.
– Всю неделю я пытался придумать причины, почему не хочу быть с тобой. И я мог думать только о причинах, почему я хочу быть с тобой. Чем дольше я думал, тем больше мне хотелось увидеть тебя.
– А как же твой гарем?
– Отказался.
– А как же?..
– А как насчет того, чтобы поцеловать меня, Софи, и согласиться провести со мной остаток своей жизни?
Софи улыбнулась сквозь слезы.
– Отличный план.
Процесс написания черновика любой книги для меня всегда болезненный. Он сродни вырыванию зубов при помощи плоскогубцев, и эта книга – не исключение. Сердечно благодарю моего замечательного редактора Шарлотту Леджер и моего милого агента Бру Догерти, без поддержки и ободрения которых эта книга, вероятно, не вышла бы в свет. В равной мере благодарю моего прекрасного редактора Кэролайн Киркпатрик за ее ободряющие заметки на полях. Кэролайн, ты даже не представляешь, какой заряд уверенности ты мне дала!
А теперь (и я слышу уже замечания «я же тебе говорил»), после всех моих эгоистичных выпадов, думается, Тодд Макленнан, возможно, стал моим самым любимым персонажем.
На мысль перенести место действия истории Софи в Бруклин меня натолкнула семейная поездка в Нью-Йорк пару лет назад. Мы сняли квартиру через Airbnb недалеко от Смит-стрит и обнаружили, что в этом районе царит замечательная шумная атмосфера, которую мне очень захотелось использовать в качестве фона. После мы жили у моей дорогой подруги, профессора Роберты Элинс, и ее мужа Стивена в Амагансетт. Так в моей книге появилась поездка в Хэмптонс.
Огромное спасибо Роберте, которая правила мои выражения на американском сленге, и, несмотря на эту щедрость, боюсь, что я откровенно украла кое-какие их со Стивеном истории о тамошних местах (а вы бы так не сделали, будь вашими соседями Гвинет Пэлтроу и Сара Джессика Паркер?) и знаменитостях, которых можно встретить в этом районе. Ребята, огромное спасибо за ваше замечательное гостеприимство и за то, что позволили нам остановиться в таком великолепном месте. Иметь дом возле такого пляжа – это нечто!
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу