– Ну ладно, не делай пока из мухи слона, Варь! Может, он просто мимо проходил, замерз и зашел погреться!
– Да нет… Он мне все время пытается в телефонный переводчик что-то сказать… А потом его мне протягивает, чтобы я прочитала. А я не смотрю, что там. Говорю ему: нет, не надо, даже руки вперед выставляю… А он тогда начинает твердить одно свое: «аморе», мол, «ти амо»…
– Да уж! «Аморе» и «ти амо» нам переводить не надо. И без того понятно, что он хочет сказать. В свое время итальянцы своими песнями научили нас понимать эти слова! Всей страной повторяли за Тото Кутуньо – «аморе, аморе, аморе но…». Помнишь? Хотя не помнишь, конечно, маленькая еще была… Ладно, пойдем разбираться с этой самой «аморе», черт бы ее побрал! Вот ведь нагрянула нечаянно, когда ее совсем не ждешь…
Марио пружиной подскочил с дивана, когда она вошла, произнес по слогам радостно:
– Здрав-ствуй-тье, синьора Лидия! Бонджорно!
– Здравствуйте, Марио, здравствуйте… – сдержанно улыбнулась Лидия Васильевна, подходя ближе.
Ладонь она на всякий случай убрала за спину. Опять ведь кинется лобызать, как в прошлый раз. Лучше без лобызаний обойтись, а сразу приступить к делу… Узнать, зачем пожаловал, сразу определиться как-то.
Марио тем временем торопливо выудил телефон из кармана джинсов, принялся быстро наговаривать что-то в микрофон. Потом замер на какое-то время, ожидая, пока электронный переводчик справится с потоком слов, и вскоре протянул ей телефон. Она поднесла дисплей ближе к глазам – жаль, очки не взяла! Принялась читать…
Читала долго. Медленно. А точнее сказать, время тянула. Потому что надо же было и отвечать что-то… И с Варей посоветоваться не мешало бы, как нужно ему ответить, чтоб не обидеть…
Повернувшись к Варе, она заговорила немного торжественно – именно так, чтобы сама по себе торжественность поглотила всяческие эмоции – и обидные в том числе. И для Вари как для замужней дамы обидные, и для Марио, который, получалось, ждал положительного ответа, даже надеялся на него, тем самым отвергая ее замужнее положение. Словом, не готов был принять резкий и бесповоротный отказ.
– Марио делает тебе предложение, Варя. Он любит тебя. Он хочет, чтобы ты стала его женой. Также он хочет, чтобы ты вместе с детьми уехала с ним в Италию. Он живет во Флоренции, в большом доме. Он хочет сделать тебя счастливой. Ты ему очень понравилась. Сразу, как он тебя увидел, он понял… Да… А дальше тут про любовь… Я это читать не буду, ладно? Это слишком личное, да…
Лидия Васильевна говорила короткими фразами, делая паузы между ними. Говорила громко и, как ей казалось, не впустила в свой голос ни одной эмоции. Просто донесла информацию, и все.
Пока она говорила, Марио смотрел на Варю, улыбался и быстро кивал. И даже пытался шагнуть к ней поближе, но Варя так резво отскочила в сторону, что он замер на одном месте, по-прежнему улыбаясь. А когда Лидия Васильевна закончила читать, он буквально выхватил у нее из рук телефон, быстро пробежал по дисплею пальцами и снова вложил телефон ей в руки, лопоча что-то на итальянском. И при этом указывая ладонями в сторону Вари – мол, покажите ей, покажите…
Лидия Васильевна глянула на дисплей… По всей видимости, это была фотография дома Марио во Флоренции. Очень красивого дома, надо сказать. Не дом, а сказочный замок из белого камня. С башенками. Со стрельчатыми высокими окнами. С яркими шикарными бугенвиллеями, расползающимися по всем стенам. И газон вокруг дома ровный и сочно зеленый, такой, что даже глазам больно…
– Что там, Лидия Васильевна? – тихо спросила Варя, не решаясь подойти ближе и глянуть самой.
– Я думаю, это фотография его дома… Очень красивый дом, Варенька. Твоя Юлька именно о таком и мечтала, наверное. Кстати, о ней мы и поговорим сейчас! Как это мы про Юльку забыли?
Она показала Марио жестами, что хочет что-то сказать, протянула телефон. Он кивнул головой, снова пробежал по дисплею пальцами, вернул телефон, и Лидия Васильевна спросила в микрофон чуть обиженным тоном:
– А как же Юлия, Марио? Ведь вы приехали к ней? Вы не думаете, что сейчас очень ее обижаете?
Марио долго изучал ее ответ с озадаченным видом. Даже бровями пошевелил от натуги – видимо, не знал, что ответить. Потом произнес несколько фраз по-итальянски, и Лидия Васильевна прочла вслух перевод:
– Простите, синьора, это недоразумение. Юлия есть мой друг. Всего лишь друг. Мы переписывались на сайте знакомств, и я решил познакомиться лично, когда поеду в Россию по делам. Юлия мой друг. Я люблю Варю. Я хочу делать предложение Варе стать моей женой и уехать в Италию. Скажите это Варе, синьора. Я думаю, Варя меня не понимает.
Читать дальше