– Я разберусь.
Противная медсестра закатила глаза и плюхнулась на стул. Она уткнулась носом в бумаги и что-то сердито пробормотала себе под нос. Вторая, встревоженная, добавила:
– Он пока недостаточно хорошо себя чувствует, чтобы принимать посетителей. – Она нахмурилась. – Приходите позже, когда его переведут из интенсивной терапии. И с родителями, пожалуйста.
– Очень мило с вашей стороны, что вы за него переживаете и принесли гостинцы, – сказала хорошая медсестра. – Я обязательно ему передам, что вы приходили.
Тут Джесси взмолилась:
– А нельзя хоть на секундочку к нему заглянуть? Только поздороваться – и всё? Ему приятно будет нас увидеть!
Суровая медсестра не выдержала, резко поднялась и замахала на детей руками.
– Идите уже домой, не мешайте врачам работать!
– Мне жаль, – сказала добрая медсестра, – но я ничем не могу вам помочь.
Лэйни подошла к ней и прошептала:
– С мистелом Джитом всё в полядке?
– Мы очень хорошо о нём заботимся, – также шёпотом заверила её медсестра.
– Мы вам отдадим все булочки, если вы обещаете изо всех сил, очень-очень холошо о нём заботиться! – Лэйни забрала у Гиацинты коробку с выпечкой и протянула доброй медсестре.
– О, большое спасибо! Мы обожаем выпечку, но и без неё будем очень-очень хорошо о нём заботиться.
– Передадите пару штучек мисс Джози? Жене мистера Джита? – попросила Джесси.
– Конечно, – ответила медсестра, забирая коробку. – Она чудо. Я ей передам, что вы заходили.
– Только с ней не делитесь, – попросила Лэйни, показывая пальцем на противную медсестру, которая хмуро смотрела на Вандербикеров.
Добрая медсестра подмигнула детям, и они пошли обратно к лифтам. Они старались следить за табличками на стенах, но всё равно заблудились в лабиринте коридоров.
– Мне кажется, мы здесь уже проходили, – пожаловался Оливер. – Я уже видел эту картину. – Он показал на нарисованный водопад с подписью «Верь в себя».
Джесси сощурилась:
– Кажется, лифты вон там.
– Подожди! Смотрите! – ахнула Гиацинта.
Напротив виднелась приоткрытая дверь с надписью «Джит» на бумажке, вставленной в пластиковую ячейку. Вандербикеры на цыпочках подошли к ней и заглянули внутрь. Мистер Джит лежал на больничной койке, с закрытыми глазами, и его окружали всякие приборы, которые тихо жужжали и мигали. К руке была прилажена капельница, и по длинной прозрачной трубочке текла какая-то жидкость. Похоже, больничный халат был велик ему в плечах, осунувшееся лицо прореза́ли морщины, похожие на лунные кратеры. И он совсем не шевелился.
Мама с мисс Джози сидели на стульях рядом с мистером Джитом. Мисс Джози положила голову маме на плечо. Они обе горбились, словно горе тянуло их к земле. Вандербикеры медленно отошли от двери.
– Ему совсем плохо, да? – прошептала Гиацинта.
– Хочу его обнять, – сказала Лэйни, дёргая Джесси за рукав.
Джесси сжала сестру в крепких объятиях.
– Боюсь, его лучше не трогать, фасолинка.
Оливер вытер глаза тыльной стороной ладони. По щекам Гиацинты уже текли крупные слёзы. Они так и стояли в коридоре, прижавшись друг к другу, пока мимо не прошла медсестра с каталкой и не покосилась на детей с подозрением.
– Пойдём, пока нас не выгнали, – сказала Джесси, и остальные кивнули.
Они пошли дальше, внимательно изучая указатели, и наконец нашли лифты. Вандербикеры спустились на первый этаж, вывезли Тилию Вечную Весну из больницы и отправились домой в полной тишине.
Вечером мама подала на ужин громадную миску с салатом. Вела она себя отрешённо и даже забыла спросить детей, как они провели день. Им это было только на руку, потому что не обо всех событиях родителям стоило знать.
– Как мистер Джит? – спросила Гиацинта, хотя своими глазами его видела всего несколько часов назад.
Она оторвала кусочек шпината и протянула Францу. Франц немного его пожевал и выплюнул на пол влажный зелёный шарик. Мама изобразила улыбку.
– О, у него всё замечательно. Всё в порядке, – сказала она, встряхивая бутылку с оливковым маслом для салата. – Отнеси масло на стол, солнышко.
Тут по лестнице спустился мистер Байдерман, нагруженный консервными банками.
Читать дальше