Мариу ди Андради - Макунаима, герой, у которого нет никакого характера

Здесь есть возможность читать онлайн «Мариу ди Андради - Макунаима, герой, у которого нет никакого характера» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2017, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Макунаима, герой, у которого нет никакого характера: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Макунаима, герой, у которого нет никакого характера»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Роман одного из основателей бразильского модернизма Мариу ди Андради (1893–1945) «Макунаима, герой, у которого нет никакого характера» в переводе Владимира Култыгина. Это, по-существу, пародия на миф, карикатурная «Песнь о Гайавате». Сотворение мира, рождение и возмужание героя, его подвиги и смерть с последующим превращением в созвездие Большой Медведицы — и все это в довольно-таки раблезианской тональности. В последнем абзаце выясняется, что вышеизложенное пересказано автором со слов попугая, последнего свидетеля тех легендарных времен.

Макунаима, герой, у которого нет никакого характера — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Макунаима, герой, у которого нет никакого характера», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Итак, паулистане организованно живут и процветают, поддерживая великолепнейший порядок и прогресс; им хватает времени также и на строительство вместительных лечебниц, в которые съезжаются сюда прокаженные со всей Южной Америки: из Минас-Жерайс, из Параибы, из Перу, Боливии, Чили, Парагвая, которые, прежде чем попасть в эти блистательные лепрозории, где им будут прислуживать женщины сомнительной и упадочной красоты — и именно женщины! — оживляют дороги Штата и улицы столицы громкими конными кортежами или величественными марафонами, являющими собою гордость нашей спортивной расы, чей лик полон кровью с героических римских биг и квадриг!

Но увы, милые сеньоры! Нам еще вполне хватает в этой великой стране забот, связанных с болезнями и паразитами!.. Всё у нас пребывает в огромном беспорядке, мы снедаемы недугами и многоногими насекомыми! Еще чуть-чуть — и мы вновь станем английской или североамериканской колонией!.. Поэтому, а также на вечную память сим паулистанам, единственным достойным людям страны, которых по этой причине называют локомотивами прогресса, Мы потрудились сочинить двустишие, в котором заключена тайна этого несчастья:

ЗДОРОВЬЯ МАЛО, МНОГО МУРАВЬЕВ —
СЕ СУТЬ БРАЗИЛИИ БЕДЫ.

Сие двустишие Мы посчитали необходимым вписать в книгу Почетных посетителей Института Бутантáн во время Нашего посещения сего знаменитого на всю Европу учреждения.

Обитают паулистане в высоченных дворцах пятидесяти, ста, а то и более ста этажей, которые в период размножения наполняют тучи длинноногих москитов разнообразных видов, что очень по душе приходится местным жителям, так как они кусают господ и дам в нужные места с такой меткостью, что этим господам и дамам уже не требуется жгучей крапивы для возбуждающего массажа, какой в ходу у лесных жителей. Эту заботу берут на себя длинноногие насекомые; и такие творят они чудеса, что в нищих кварталах ежегодно появляется неисчислимое множество буйных мальчишек и девчонок, которых зовем мы итальяшками, коих предназначение в том, чтобы они питали собою фабрики одетых в злато сильных града сего и служили изнеженному досугу Крезов.

Ибо эти и прочие мультимиллионеры возвели вокруг града дюжину тысяч шелковых фабрик, а в разных потайных местах внутри него — известные на весь мир Кафе, все отделанные резьбой по жакаранде и в мозаиках, которые изображают обитающих в соленом море черепах.

И сам Дворец Правительства — весь из золота, подобно дворцам Королевы Адриатики; в серебряных каретах, отделанных изнутри лучшей кожей, прогуливается вечерами, беззаботно улыбаясь, имеющий несколько жен Председатель Правительства.

О многих других великолепных явлениях могли бы Мы вам рассказать, сеньоры Амазонки, коли бы это не удлинило и без того длинного письма; однако скажем утвердительно: это, без всякого сомнения, самый великолепный из земных городов, и Мы многое совершили во благо этих достойных мужей. Но не сносить Нам честного лица, если бы Мы утаили и не рассказали вам самобытной особенности этого народа. Так знайте же, что богатство их умственного выражения таково, что они говорят на одном языке, а пишут на другом. Итак, оказавшись в сих гостеприимных краях, Мы посвятили себя глубокому погружению в этнологию этой земли, и среди множества чудес и удивительных потрясений, которые Мы при этом испытали, отнюдь не меньшим было потрясение, полученное Нами от такой лингвистической оригинальности. В разговоре пользуются паулистане варварским и неоднозначным язычиной, грубым на слух и нечистым в словесном составе, однако же который все же имеет свою прелесть и силу, например, в метабазисах, а также в словах, предназначенных для забав с дамами. И те и другие Мы прилежно и тщательно изучили и с превеликим наслаждением обучим им вас, как только вернемся в ваши края. Но если такой неблагородный язык используется местными жителями для устного разговора, как только берут они в руку перо, то сразу же избавляются от всей грубости, и возникает Гомо Латинус, Человек Латинский, по Линнею, выражающийся совершенно другим языком, близким к языку Вергилия, как сказал один панегирист, славным языком, который с непобедимой храбростью называют здесь: язык Камоэнса! Вам, несомненно, интересно иметь представление о такой оригинальности и таком богатстве, но еще сильнее вы изумитесь, когда узнаете, что великому и охватывающему почти все население сих земель большинству и этих двух языков не достаточно, и потому обогащаются они самым что ни на есть чистейшим итальянским, к которому прибегают по причине его музыкальности и красоты и который распространен по всем закоулкам града. Обо всем Мы узнали достаточно, слава богам; и с пользою потратили многие часы, рассуждая о том, «зело» или «земля» должны писаться в слове «Бразилия», и о возвратной частице «ся». Кроме того, Мы приобрели множество двуязычных книг, называемых «поводырями», и Малый словарь Лярус; потому мы можем уже цитировать в латинском оригинале многие известные высказывания философов и библейских пророков.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Макунаима, герой, у которого нет никакого характера»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Макунаима, герой, у которого нет никакого характера» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Макунаима, герой, у которого нет никакого характера»

Обсуждение, отзывы о книге «Макунаима, герой, у которого нет никакого характера» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x