– Очень вкусно, – ответила Элиан, откусив большой кусок. – Но минутку, кое-чего не хватает.
Она поднялась по грубо вырубленным ступенькам и принялась осторожно толкать солидный бок бочки с одной стороны, пока та медленно не откатилась, привалившись к своей соседке. Элиан забралась в погреб и в темноте, едва освещаемой лампой из пещеры внизу, стала ощупью пробираться вдоль винных стеллажей. Она взяла скромную бутылку – не одно из лучших вин графа, но и не одно из презренных вин 1937 года – и осторожно спустилась обратно по ступенькам, остановившись, чтобы взяться за связанную узлом веревку, прикрепленную к отверстию в бочке. Она мягко потянула, и бочка вкатилась на место, вновь скрывая под собой лестницу.
Они вынули пробку, используя перочинный ножик Элиан.
– Вот теперь это и правда изысканная кухня, – заметил Жак. Он снова обнял ее одной рукой. – Лучшего способа провести вечер не придумаешь.
Доев, они погасили лампу, чтобы сберечь остатки масла на утро. Они легли на куртку, и Жак крепко обнял Элиан. Она дотронулась кончиками пальцев до его лица, мягкими прикосновениями исследуя его черты в полной темноте.
– Как твое настоящее имя? – прошептала она.
Он немного помедлил. Но потом прошептал в ответ:
– Джек Коннелли.
Он произнес слова с английским акцентом, и это немного застало ее врасплох. Французский выговор Жака Леметра вдруг испарился, и на английском он показался кем-то совсем другим.
– Джек Коннелли, – повторила она, а потом прижала палец к его губам, будто бы вновь запечатывая его секрет.
Он поцеловал ее, отыскав в темноте ее губы. А потом прошептал с тем же английским акцентом:
– Джек Коннелли любит Элиан Мартен.
Мы с Сарой подготавливаем овощи к сегодняшнему ужину. В списке гостей на эти выходные два вегетарианца, веган, человек с тяжелой аллергической реакцией на орехи и трое не употребляющих рыбу. Сара обратилась к своей обширной коллекции кулинарных книг и составила варианты меню – как всегда необычные и вкусные. Так что я теперь нарезаю спагетти из такого количества кабачков, которого хватило бы на небольшую армию.
– Хочешь сказать, Элиан и Жак провели ночь, прячась прямо под тем местом, где мы стоим? – спрашиваю я в изумлении.
Сара ухмыляется:
– Ага. Когда закончишь с этим, я тебе покажу, если хочешь.
Пока я отвлекаюсь от своего занятия, чтобы срезать кончики у последних кабачков, она моет руки и открывает дверь в винный погреб. Забирая с полки у двери фонарик и глядя на меня через плечо, Сара улыбается:
– Так ты идешь смотреть пещеру или нет?
Все в точности так, как она описывала. Три бочки в углу; крутые ступеньки, вырезанные в камне, ведут вниз в пещеру под кухней; свет фонарика отскакивает от каменного свода над нами; сухой пыльный пол с полустертыми следами ног… Интересно, не могут ли некоторые из них принадлежать Элиан и Жаку?
Сара подзывает меня к одной стороне пещеры и направляет луч фонарика на каменную стену. Не говоря ни слова, указывает на что-то.
– Это они! – вскрикиваю я.
В камне высечено сердце. Укрытое от непогоды в темноте пещеры, оно так же отчетливо, как будто его вырезали только вчера. Инициалы внутри все еще легко разобрать: Э. М. и Дж. К.
Я провожу по нему кончиками пальцев, обводя контур и пытаясь представить, что они должны были ощущать, прячась здесь, когда немецкие солдаты жили всего в нескольких метрах над ними. Страх, наверное? Но Сара сказала, они ощущали себя в безопасности в этом отдельном, подземном мире, вдали от испытаний мира над ними.
Так что, может быть, в течение той одной ночи они просто ощущали любовь.
Она не ожидала, что уснет, лежа рядом с Джеком на пыльном полу пещеры, но проснулась и обнаружила, что спала на удивление хорошо, лежа в его объятиях, приникнув к теплу его тела. Он уже не спал, и Элиан стало любопытно, сколько часов он провел, охраняя ее в темноте. Он нащупал в корзине спички и зажег лампу.
– Сколько времени? – спросила она. Обычно ей не нужны были часы, она могла определить время дня по яркости света, по длине теней или по звукам насекомых и птиц вокруг, которые сообщали время не хуже часов. Но в темноте пещеры она совсем не могла разобрать время суток.
Джек наклонил ближе к свету свои часы, чтобы рассмотреть циферблат.
– Только что минуло шесть. В пекарне я бы встал уже несколько часов назад. Вот одно из преимуществ того, что ты в бегах – можно поваляться в кровати с красивой женщиной!
Читать дальше