– Я могу запретить вам доступ в больницу, – говорит он. – Я мог бы его запретить, даже если б вы были родителями этого ребенка, а вы ему не родители, – запретить и вам, и этому вашему дикому псу. Что вы за люди такие?
Они с Инес стоят бессловесно.
– Прошу вас, уезжайте сейчас же, – говорит доктор Рибейро. – Отправляйтесь домой. Персонал позвонит вам, когда ребенок стабилизируется.
– Он не ест, – говорит Инес. – Он похож на скелет.
– Мы за этим присмотрим, не волнуйтесь.
– Он говорит, что не голоден. Говорит, что ему больше не нужна еда. Я не понимаю, что на него нашло. Меня это пугает.
– Мы за этим присмотрим. Езжайте домой.
На следующий день Инес звонит сестра Рита.
– Давид просит позвать вас, – говорит сестра Рита. – Вас и вашего мужа. Доктор Рибейро согласен на ваше посещение, но всего несколько минут – и без собаки. Собака запрещена.
Даже за эти два дня перемены в Давиде поразительные. Он сжался, словно вновь стал шестилеткой. Лицо бледное, вытянутое. Губы двигаются, но слова не вылепливаются. Во взгляде – беспомощная мольба.
– Боливар, – сипит он.
– Боливар дома, – говорит он, Симон. – Он отдыхает. Восстанавливает силы. Он скоро придет с тобой повидаться.
– Моя книга, – хрипит мальчик.
Он, Симон, отправляется искать сестру Риту.
– Он просит свою книгу о Дон Кихоте. Я ее искал, но нигде не могу найти.
– Я сейчас занята. Поищу позже, – говорит сестра Рита. В тоне слышен непривычный холод.
– Простите за то, что случилось прошлой ночью, – говорит он. – Мы не понимали, что творим.
– Извинениями делу не поможешь, – говорит сестра Рита. – Делу помогло бы, если бы вы не путались под ногами. Если бы позволяли нам выполнять свои обязанности. Если бы признали, что мы тут делаем все посильное, чтобы спасти Давида.
– Мы с тобой здесь, похоже, не очень популярны, – говорит он Инес. – Может, вернешься в магазин? Я побуду.
Он пытается купить в буфете сэндвич, но ему отказывают («Извините, только для персонала».).
Когда в тот вечер появляется приверженная когорта юных друзей Давида, их не пускает сестра Рита.
– Давид слишком устал, ему не до посетителей. Приходите завтра.
В конце дня он вылавливает сестру Риту на ее пути домой.
– Вы нашли книгу? – Она смотрит на него недоуменно. – «Дон Кихота». Книгу Давида. Нашли?
– Я поищу, когда у меня будет время, – говорит она.
Он бродит по коридору, в желудке у него бурчит от голода. После того как мальчику дали все лекарства и подготовили ко сну, он, Симон, тихонько проскальзывает в палату, вытягивается в кресле, засыпает.
А просыпается от настойчивого шепота.
– Симон! Симон!
Он мгновенно настороже.
– Я вспомнил еще одну песню, Симон, но спеть не могу, очень болит горло.
Он помогает мальчику попить.
– От красных пилюль у меня голова кружится, – говорит мальчик. – Я обязан их пить? У меня будто пчелы жужжат в голове, жжж-жжж-жжж. Симон, в следующей жизни я совершу половой акт?
– Ты и в этой жизни совершишь половой акт, когда подрастешь, и в следующей тоже, и во всех дальнейших жизнях – это я тебе обещаю.
– Когда я был маленький, я не знал, что такое половой акт, а теперь знаю. Да, Симон, когда же появится кровь?
– Новая кровь? Сегодня – в крайнем случае завтра.
– Это хорошо. Ты знаешь, что говорит Дмитрий? Он говорит, что, когда мне вольют новую кровь, моя болезнь отпадет и я встану в полной славе моей. Что такое слава моя?
– Слава – это как бы такой свет, который излучают люди, которые очень сильны и очень здоровы, как спортсмены или танцоры.
– Но, Симон, зачем ты прятал меня в шкафу?
– Когда это я прятал тебя в шкафу? Не помню такого.
– Да, прятал! Когда я был маленький, какие-то люди пришли ночью, и ты запер меня в шкафу и сказал им, что у тебя нет детей. Не помнишь?
– А, теперь помню! Те люди, которые приходили ночью, – это счетчики населения. Я тебя спрятал, чтобы они тебя не превратили в число и не занесли в свой счетный список.
– Ты не хотел, чтобы я передал им свое послание.
– Это неправда. Я это ради тебя сделал – спрятал, чтобы спасти тебя от подсчета. Какое ты собирался передать им послание?
– Мое послание. Симон, как сказать aquí на другом языке?
– Не знаю, мой мальчик, у меня плохо с языками. Я тебе уже говорил: aquí есть aquí. Одинаково, на каком бы языке ты ни говорил. Здесь – это здесь.
– Но как сказать aquí другими словами?
– Я не знаю никаких других слов для этого. Все понимают, где это – здесь. Зачем тебе другие слова?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу