Порода известняка, добываемого в окрестностях Иерусалима и используемого для строительства в этом городе с древних времен.
Шук ( иврит ) — рынок.
Галут ( иврит ) — диаспора, буквально «изгнание».
Ешивский диалект иврита, на котором говорят в еврейских ортодоксальных общинах в Израиле. От современного иврита отличается фонетически и лексически.
Парнаса ( иврит ) — пропитание, «плод чуда».
Мамзер ( иврит ) — человек, рожденный от греховной связи (от кровосмешения или от связи замужней женщины с любовником). В переносном смысле — ублюдок, дурной человек.
Паро ( иврит ) — египетский фараон.
Безумной, несусветной ( идиш ).
Слова из молитвы «Цидук а-Дин», которая читается на еврейских похоронах сразу после погребения умершего.
Первый год обучения, второй год обучения ( иврит ).
«Обладатель раскаяния». Еврей, который раньше не соблюдал заповеди, а теперь приближается к религиозному образу жизни.
Мидрахов ( иврит ) — пешеходная улица, пешеходная зона.
Иерусалимские свечи — сувенирные наборы восковых церковных свеч, которые якобы способствуют исполнению желаний.
Со знамениями и чудесами ( иврит ).
Туннель, соединяющий Манхэттен с территорией штата Нью-Джерси.
Ради Имени (Бога) ( иврит ).
Шахарит — ежедневная утренняя молитва («шахар» — на иврите «рассвет»), одна из трех обязательных еврейских молитв, наряду с послеполуденной минхой и вечерней маарив. — Примеч. ред.
Занавес синагогального ковчега со свитками Торы.
Здесь «алия» — вызов к Торе.
Блины из слоеного теста, распространены среди йеменских евреев.
Изначально — североафриканское кушанье. Салат из помидоров и жареного сладкого перца, заправленный чесноком и перцем чили.
Мар ( иврит ) — господин.
Мишебейрах, мишеберах — еврейская молитва за здоровье.
Цедака, цдака — пожертвования на благотворительность в иудаизме.
То есть к Западной Стене (Стене Плача).
Благословение на хлеб.
То, что приносит большое удовольствие и радость ( иврит ).
Коэн/коэны — сословие священнослужителей в иудаизме, берущее начало со времен первых храмов, потомки Аарона. — Примеч. ред.
Мишмар ( иврит ) — здесь: хеврута — изучение Торы вдвоем. — Примеч. ред.
Сугия ( арам. ) — структурная единица Талмуда, фрагмент текста, посвященный определенной теме.
Теудат зеут ( иврит ) — удостоверение личности, в данном случае удостоверение личности гражданина Израиля.
Хацица ( иврит ) — предмет, который становится «препятствием для воды» при ритуальном омовении.
Китл ( идиш ) — белый льняной или хлопчатобумажный халат, который религиозные евреи носят по праздникам, в синагоге или дома, когда проводят Пасхальный седер. В некоторых общинах надевается также женихом в день свадьбы. — Примеч. ред.
Небесный суд. — Примеч. ред.
Капара ( иврит ) — очищение, искупление грехов.
Тфила шел рош — головная часть тфилин (элемент молитвенного облачения иудея: пара коробочек из выкрашенной черной краской кожи кошерных животных), состоит из четырех отделений, в каждом из которых помещается полоска пергамента с одной из паршийот — цитат из Торы. — Примеч. ред.
Бейт га-Микдаш ( иврит ) — букв. Дом святости — одно из названий Храма, получило распространение со времен Мишны (II век). — Примеч. ред.
Ритуально нечистый ( иврит ) — Примеч. ред.
Чик-чок, чик-чак ( иврит ) — очень быстро, в один момент.
Катан алав ( иврит ) — проще простого.
Пиркей Авот — поучения отцов, последний из девяти трактатов четвертого раздела Мишны, раздела «Незикин» («Ущербы»). Представляет собой сборник изречений танаев — мудрецов Торы. — Примеч. ред.
Читать дальше