– Конечно. Когда будет чем поделиться. Мистер Пейс также говорил о том, что Кейт Уоткинс писала статьи в газетах. Ты что‑нибудь знаешь об этом?
– Нет, прости. Ты не искала в Газетт? Редакция находится прямо в конце квартала.
Мия кивнула.
– Девушке, с которой я говорила, ничего не известно. Она – просто секретарь, вероятно, она подрабатывает в редакции летом. Она никогда не слышала о Кейт Уоткинс, и ей на это наплевать. Я загляну туда сегодня попозже. У меня встреча с женщиной, которая занимается архивом.
– Это Нада Тёрнер. Она должна знать, было ли убийство. Кроме того, она руководит историческим обществом. Он – вдова и живет в том красивом желтом доме в конце Главной улицы. Она подумывает превратить его в пансион, что было бы прекрасно, но я сомневаюсь, что это когда‑нибудь случится. Она уделяет так много времени историческому обществу и борьбе за сохранение нашего городка. Она – именно тот человек, к которому можно обратиться с вопросами о прошлом. Она все обо всех знает.
– Правда? – Мия замерла и отхлебнула кофе. Потом по ее губам пробежала легкая улыбка. – Я думала, что это твоя епархия.
Беки с готовностью рассмеялась.
– Знаешь что, я позвоню Люси Рузвельт. Это внучка миссис Майнор. Посмотрим, сможет ли она найти время, чтобы устроить тебе встречу со своей бабушкой.
– Спасибо, Беки. У меня такое ощущение, будто я разгадываю какую‑то загадку.
– Ты – Шерлок Холмс, а я – его приятель Ватсон.
– Да, Ватсон, нам нужно разгадать еще одну загадку. Я сегодня встретила кое‑кого за городом, на реке.
– Кого же?
– Именно об этом я и хотела тебя спросить. Его зовут Стюарт. Фамилии я не знаю. Думаю, ему около сорока. Высокий, темноволосый.
– О да, это он. Он заходил сюда несколько раз. Нечасто. Боюсь, он – не сладкоежка. Насколько я знаю, все местные проводники недолюбливают его.
– Почему?
– Он привозит в город много рыболовного снаряжения, в том числе марки «Орвис». Он довольно холоден. Вроде тебя, когда ты впервые зашла сюда. Но мы тебя отогрели. – Беки сделала большой глоток кофе и устремила взгляд на ободок кружки.
– Он – красивый парень.
Мия едва удержалась, чтобы не улыбнуться.
– Красивый? Я не заметила.
Беки усмехнулась:
– Конечно, не заметила. Знаешь, я слышала, что он холост.
Мия ужасно обрадовалась, услышав это.
– Не распускай сплетни, Беки. Я замужем. Во всяком случае, пока.
Ухватившись за эти слова, Беки перегнулась через стол.
– Не хочу совать нос в чужие дела, но я не видела у тебя обручального кольца. Так вот в чем дело? Ты разводишься?
Мия посмотрела в полные сочувствия глаза Беки. Она была из тех простых женщин, которым люди нередко рассказывают о своей жизни. Мия кивнула.
– Очень скоро.
– И поэтому ты здесь?
– Поэтому меня занесло сюда, но сейчас я здесь по другой причине, если разобраться. Я стараюсь окрепнуть и поправить здоровье и немного занимаюсь самокопанием. Видишь ли, я… – Мия колебалась, чувствуя, что сейчас проговорится. – У меня был рак груди.
Беки уставилась на Мию, переваривая услышанное. Потом она опустила глаза на кофейную чашку.
– Я рада слышать, что ты выздоровела. Ты обратила внимание на мою ногу? – Она подняла глаза и внимательно посмотрела в лицо Мии. Когда та кивнула, Беки сказала:
– У меня БАС.
Должно быть, на лице Мии отразилось замешательство, потому что Беки сразу же пояснила:
– Это значит боковой амиотрофический склероз.
У Мии упало сердце. Она знала, что это прогрессирующее заболевание. Оно затрагивает нейроны головного мозга и спинной мозг. Также ей было известно, что эта болезнь неизлечима. Она открыла рот, собираясь что‑то сказать, но не могла найти нужных слов. Внезапно ее охватила волна сочувствия к тем женщинам, кто незаметно ускользал, услышав о том, что у нее рак.
Беки поняла, какая борьба происходит в Мие, и быстро добавила:
– Я недавно узнала диагноз. Мы со Скиппером не теряем надежды.
Мия увидела, что ее глаза на самом деле светятся надеждой, и устыдилась того, что так жалела себя после выздоровления. Она протянула руку и накрыла своей ладонью ладонь Беки.
– Я тоже надеюсь. Послушай, у меня полно времени. Если захочешь поговорить и просто посмотреть телевизор, или выпить стакан вина с подругой, все, что угодно, пожалуйста, дай мне знать.
– О разумеется, – как всегда беззаботно ответила Беки, пресекая всякую попытку сочувствия. – Хотя, не беспокойся обо мне. У меня есть Скиппер. Он каждый день приходит пообедать со мной. И приносит мне цветы, как когда‑то, когда мы только поженились. Ты не представляешь, как он любит меня! Но ты тоже сообщи мне, если я тебе для чего‑нибудь понадоблюсь.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу