Их взгляды встретились на несколько секунд, и он отпустил ее руку. Гарольд обошел рабочий стол, сел и расчехлил ружье.
– Тереза, тебе надо было просто попросить.
– Простите, сеньор, – повторила она. – Больше это не повторится.
– Хорошо. Можешь идти. – Она была уже в дверях, когда он спросил: – Где моя жена?
Тереза развернулась, от страха у нее схватило живот.
– Она на рынке, сеньор.
– В шесть вечера? – Он снова зачехлил ружье и отъехал в кресле.
– Потом она собиралась зайти в церковь.
– В церковь?
– Да. La iglesia de Santa Rufina [44].
Он хмыкнул.
– Ты же знаешь, миссис Шлосс слаба здоровьем. Если она куда-то уходит, ты должна мне говорить. Держи ее в поле зрения.
– В поле зрения?
– Приглядывай за ней. Дождись ее возвращения и передай ей, что я уехал в Малагу по делам. Она поймет.
– Да, сеньор.
– Олив с ней в церкви?
– Да.
– Я рад, что они проводят время вместе. – Он положил ружье на стол. – Тереза, мне нужен твой совет.
– Да, сеньор?
– Как, по-твоему, отнесутся деревенские к тому, что мы устроим для них вечеринку?
Тереза нарисовала в своем воображении нечто гламурное, чего местные никогда не видали, и себя, главного организатора, в центре события. Это положит конец насмешкам – «цыганское отродье», «приблудная». Всемогущество Гарольда и Сары Шлосс отразится на ней, и она тоже станет персонажем прекрасного цветного кино.
– Думаю, это было бы здорово, – ответила она.
Она поспешила обратно на кухню проверить рагу и слышала, как хозяин расхаживал в своей спальне, до гардероба и обратно, как останавливался, чтобы примерить очередной наряд. Он появился в великолепном костюме пшеничной расцветки и голубой сорочке, контрастировавшей с темными волосами и подчеркивавшей его особую изысканность.
Когда его автомобиль уехал под рев мотора, Тереза снова ощутила тяжесть в животе от подслушанного вопроса Harold, bist du es? – это был секрет, ей доверенный, который она должна была хранить, и оба это отлично понимали. После него остался слабый запах одеколона. И пронзительное, янтарное воспоминание о кожаных креслах и темных углах.
* * *
Когда Тереза вернулась домой, Исаак в спальне упаковывал рисовальные принадлежности. В кухне стояла закрытая простыней картина, не предназначавшаяся для посторонних глаз до завершения работы. Сара уже ушла, а Олив сидела за столом. Она выглядела уставшей, и Тереза краем глаза заметила, что ее руки находятся в постоянном движении. В голове у Терезы никак не соединялись этот непоседливый отрепыш и неспешный, уверенный в себе художник на чердаке. Интересно, нарисовала ли она что-то новенькое и удостоится ли Тереза это лицезреть?
– Ваш отец спрашивал о вас, – обратилась к ней Тереза. – Я сказала, что вы с матерью пошли в церковь Святой Руфины.
– Где это?
– На деревенской площади.
– Мама про это ничего не знает. – Олив поднялась. – Я должна опередить отца.
– Он уехал.
У Олив вытянулось лицо.
– Ну да. – Она снова села.
– Вам нравится позировать? – спросила Тереза.
– По-моему, из меня плохая модель. Кто получает удовольствие, так это моя мать.
– Вашего отца картина наверняка порадует.
– Возможно. Если она чего-то стоит. Исаак мне ее не показывает.
– Ваш отец… он хочет устроить вечеринку.
Олив простонала.
– Он так сказал?
– Вы не против, сеньорита?
– Ты не видела вечеринок моих родителей. Уж лучше пойти в церковь.
Она была не в духе. Может, они с матерью поцапались во время сеанса позирования, подумала Тереза. Одно ей было ясно: если Сара создана, чтобы себя демонстрировать, то Олив скорее наблюдательница.
Тереза подошла к рабочему столику, взяла нож и начала шинковать лук.
– Вы слышали про святую Руфину? – спросила она в надежде отвлечь юную хозяйку от мрачных мыслей.
Олив бросила взгляд в темный коридор – где-то там Исаак расхаживал по комнате.
– Нет.
– Это история двух сестер-христианок. Они жили в Севилье в… la época romana … как сказать по-английски?
– В эпоху Древнего Рима.
– Да. Они делали горшки и миски. Римляне заказали им горшки для своего языческого праздника. А они ответили: «Мы не будем. Мы делаем горшки только для своих». И разбили маску богини Венеры.
– О господи!
– Их схватили. Юсту посадили в колодец, а Руфину заставили сражаться со львом.
Тереза не без удовольствия про себя отметила, что Олив замерла и внимательно ее слушает под аккомпанемент танца черных теней на стене и шкворчащего лука на сковородке.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу