В школе, после того как урезали государственные субсидии, ему и другим учителям платили сущие гроши. Он понимал: еще два-три месяца, и наступит полная нищета. Но действовать по указке отца, которого он считал главным лицемером по эту сторону Севильи, – нет, это выше его сил.
– Я хорошо заплачу, – поднажала Сара. – Все, что вам понадобится.
Хотя Исаака злила ее уверенность, что его так легко можно купить, он подумал, какое это наслаждение – рисовать подобное лицо.
– Спасибо, сеньора. Я принимаю ваше предложение. Но, позвольте, пусть это будет мой подарок.
Она смежила веки от удовольствия, как будто с самого начала не сомневалась, что он согласится. Как ни неприятно ему было это свидетельство, он не мог не восхищаться такой верой в себя. Вот только ему совсем не хотелось заверять ее в том, насколько она прекрасна. Она и без него знала все о своей красоте.
Сара улыбнулась:
– Нет, так не пойдет. Только за деньги. Сколько сеансов это займет?
– Я думаю, от шести до восьми, сеньора.
– Я должна вам позировать здесь или в вашем доме?
– Где вам будет удобнее.
Сара, склонившись над подносом, взяла бокал с лимонадом и подала гостю.
– По рецепту вашей сестры, – сказала она. – Ничего вкуснее я не пробовала. В чем, по-вашему, состоит ее секрет?
– Я не вникаю в секреты моей сестры, сеньора.
Сара улыбнулась.
– Разумно. По-моему, так и надо – от этого всем только лучше. Я буду приходить к вам. Гарольд постоянно мелькает, а я не хочу, чтобы он что-то заподозрил.
– А когда у него день рождения, сеньора?
– Почему вы спрашиваете?
– Разве это не подарок к его дню рождения?
– О нет. Просто сюрприз. – Она подняла бокал. – Чин-чин. За мой портрет.
Перед своей спальней Олив, тронув старую ручку из кованого железа, повернулась к Терезе:
– Помни, никому ни слова.
Та кивнула. Она слышала, как этажом ниже разговаривают ее брат и Сара. Олив нажала на дверную ручку и впустила гостью.
Они неожиданно очутились в атриуме, залитом золотистым светом, огромном пространстве, занимавшем едва ли не половину дома, с деревянными, выщербленными от времени стропилами и трескающейся штукатуркой. Тереза зажмурилась, привыкая к яркому освещению и пылинкам, которые кружились в сочащихся медом лучах за спиной у Олив. Исаак и раньше бывал в этом доме и облазил все углы, как помешанный. Тереза же была еще маленькая и даже не подозревала о существовании этой комнаты.
Она застыла в дверях, украдкой оглядываясь вокруг – что же здесь Олив прячет? Ни запаха зверя, ни приглушенных выкриков; в глаза бросаются дорожные саквояжи, да неряшливо убранная кровать, да брошенная на стул одежда, да груды книг. О такой комнате можно только мечтать.
– Закрой дверь, дурында.
– Дурында?
Олив рассмеялась.
– Не бери в голову. Просто… не хочу, чтобы они нас услышали.
Терезе вдруг сделалось не по себе. Если прежде Олив производила впечатление выброшенной на берег рыбы, разгуливающей в носках, то сейчас у дальнего окна стоял совсем другой человек. Она вошла в солнечный круг с прямой спиной, уверенная в себе, красиво положила руку на подоконник и погрузилась в мысли, для нее, Терезы, недоступные.
– Тере, закрой дверь, – сказала она. – Подойди сюда. Я хочу кое-что тебе показать.
Тереза подчинилась. А Олив опустилась на колени и вытащила из-под кровати огромную деревянную доску. Когда она поставила ее на попа и развернула, у Терезы перехватило дыхание.
– ¡Madre mía! [39]– воскликнула она с нервным смехом.
– Почему ты смеешься?
– Это сделали вы?
Олив помедлила с ответом.
– Да, я. Она называется «Сад». Что ты об этом думаешь?
Ничего подобного Тереза никогда еще не видела. Некоторые картины Исаака очень даже ничего, но эта … Эта стояла перед ней как живой человек. Тут дело уже не в оценках, а в ощущениях. Ее ошеломила мощь этой картины.
Взгляд пробежался по всем деталям и насытился до предела. Кто мог это нарисовать? Девятнадцатилетняя девочка в пижаме? Откуда такие краски? Как можно, только вчера ступив на чужую землю, превратить ее в столь высокое и яркое совершенство, что с ним не сравнится даже солнце, заливающее комнату? Да, это, конечно, финка, и это сад, но увиденные в таких невероятных цветах, в такой дикой пляске, что Тереза одновременно узнавала и не узнавала их.
Исаак как-то говорил об искусстве и знаменитых художниках, о том, что его отличает от остальных. Новизна – вот в чем разница. Они ни на кого не похожи. Можно быть великолепным рисовальщиком, но всему этому грош цена, если ты не видишь мир иначе . Терезу словно пронизала боль. Тут не просто новизна . Это не выразить словами, какая-то загадочная сила, не укладывающаяся в голове. Тереза толком не знала, верит ли она в Бога, но одно ей было ясно: эта девушка получила благословение свыше.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу