Мистер Кларрен ничего не сказал. Его взгляд, полный ненависти, коим он взирал на банкира, говорил сам за себя. Мистеру Монрэю стало тяжело выносить нависший над ним взгляд. Он встал и, взяв в руки свои вещи, собрался покинуть кабинет.
– Мистер Кларрен, со дня на день, как только будут готовы документы на передачу имущества покойного сэра Роберта Рочфорда нам, я рассчитываю посетить мисс Рочфорд для окончательного завершения дел, – сказал он, подойдя к двери. – Думаю, Вам стоит объяснить ей положение вещей до моего визита. Мне бы не хотелось тратить время на объяснения и становиться свидетелем истерик и слёз.
– Конечно, я всё скажу мисс Рочфорд! Пожалуй, это всё, что я могу.
– Вот и замечательно! Значит, будем считать, что этот вопрос уже решён.
Наконец, напряжённая и наполненная неприязнью обстановка спала. Банкир поправил свою шляпу и откланялся.
Мистер Кларрен подошёл к столу, налил себе бренди и, словно испытывая слабость и немощь, опустился в кресло.
«Ну вот и всё», – произнёс он вслух. – «Я знал, что всё будет именно так».
В каждой частичке себя Анна пыталась отыскать смирение, чтобы хоть немного свыкнуться с неизбежностью. Прикрывшись вуалью терпения и погрузившись в умиротворяющую обитель своего дома, она не знала, что это лишь временный покой. Штормящие волны судьбы не обошли стороной и эту тихую гавань. Силой их удара к порогу дома Анны принесло письмо, содержание которого таило в себе новые разрушения.
– Мисс Рочфорд, – постучав в её комнату вошла миссис Норрис. – Тут письмо доставили: от мистера Кларрена.
– И что в нём? – спросила Анна, продолжая глядеть в окно.
– Я не знаю, не смею открывать: оно ведь для Вас! – гувернантка поднесла к ней запечатанный конверт.
Девушка взяла его в руки и, не присаживаясь, развернула плотный листок.
Мистер Кларрен, хотя и хотел приехать к Анне лично и рассказать о новом неизбежном несчастье, не прибегая к помощи пера, всё же не смог этого сделать. Ему было невыносимо тяжело во второй раз доставлять Анне ужасную весть, а именно: произносить её из собственных уст. Порой писать письма куда проще, нежели говорить, а особенно, в таких ситуациях.
«Дорогая мисс Рочфорд!
Мне очень жаль, что я вновь вынужден сообщить новость, которая, несомненно, заставит Вас страдать! Видимо, я не такой сильный духом, как предполагал, ведь сказать всё лично я не решился.
Возможно, Вам не было известно, но мой дорогой коллега и друг Роберт Рочфорд перед тем, как отплыть в Нью-Йорк, взял у банка гигантскую сумму денег на постройку своего судна. Я пытался убедить его оставить эту затею, но Вы же знаете своего отца: он всегда был упрям в своих решениях. И теперь его ошибка обойдётся дорого. Вчера меня посещал сотрудник главного банка Лондона с требованием вернуть взятую взаймы сумму вдобавок с должными процентами. Это огромные деньги! У меня таких нет. Даже при всём моём желании я ничем не смог Вам помочь, и теперь они намерены отнять всё, что у Вас есть! Этим людям даны на это все права. Я чувствую себя жалким и бесполезным оттого, что никак не могу остановить происходящее. Я лишь задаюсь одним вопросом: почему судьба вдруг так переменилась к Вам? Но, к счастью, Анна, рядом с Вами будет мистер Лоэр, а также мне известно о ваших родственниках – тётушке и дядюшке из Девоншира. Вы не одиноки, и это греет мне душу. Мне бесконечно жаль, что всё так сложилось, но я верю, что Вы ещё будете счастливы в своей новой жизни! Конечно, она будет совсем не похожа на прежнюю, но в ней тоже найдутся свои радости.
Надеюсь, мисс Рочфорд, Вы не запомните меня, как человека, который приносил Вам лишь дурные вести.
Ваш добрый друг, Фрэнк Кларрен.»
Читая письмо, глаза Анны постепенно наливались слезами. Она присела на диван и, дочитав до конца, молча подала листок сидевшей рядом миссис Норрис. Слёзы совсем не лились из её глаз. Они ровным стеклом застыли внутри, так как на страдания у неё просто не осталось сил. Анна впала в шок. Она мысленно спрашивала: почему с ней всё это случилось? Почему? Однажды она прочла в одной из своих книг, что всё происходит не просто так и на всё есть своя причина. Анне очень хорошо запомнились те слова. Всеми силами своего разума она пыталась отыскать ответ на свой вопрос. Её вид был и печальным, и одновременно озадаченным. Но, даже обойдя все закоулки своих мыслей и предположений, Анне не удалось его отыскать. Отчаяние и опустошённость – этот невыносимо тяжёлый дуэт занял то место, где прежде царили лишь радость, беззаботность и лёгкость бытия.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу