Дина Рубина - Вот идeт мессия!..

Здесь есть возможность читать онлайн «Дина Рубина - Вот идeт мессия!..» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М.:, Год выпуска: 2007, ISBN: 2007, Издательство: Эксмо-пресс, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Вот идeт мессия!..: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Вот идeт мессия!..»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Дина Рубина – одна из самых популярных русскоязычных писательниц, причем не только в России, но и во многих зарубежных странах. В настоящее время проживает в Израиле. Автор многочисленных романов, повестей, рассказов и эссе, переведенных на двенадцать языков. В данную книгу вошел самый известный роман – «Вот идет мессия!». Это роман в новеллах о жизни эмигрантов из России в современном Израиле, повествующий и о трудностях адаптации в новой среде, и о неожиданностях, порой забавных, иногда откровенно смешных, порой грустных до трагичности, которые подстерегают их на каждом шагу. Роман написан живым, самобытным языком, дающим читателю возможность и подумать, и улыбнуться.

Вот идeт мессия!.. — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Вот идeт мессия!..», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Во всеобщей свалке истерично плачущих женщин и беспорядочно суетящихся мужчин неподвижными оставались двое: муж погибшей и известная писательница N.

Этот немолодой человек повидал на своем веку достаточно колотых, резаных и пулевых ранений. Старый хирург, он – по бурному извержению крови – понял мгновенно, что минуту назад, на этой террасе, потеряла всякий смысл его дальнейшая жизнь.

А писательница N. почти завороженно глядела на лежащую в трех шагах от нее, убитую Шмуликом, героиню своего романа. Того романа, дописать который у нее уже не достанет ни жизни, ни сил.

Через минуту приехали машины полиции и «амбуланса», и девушка по имени Ибтисам Шахада была спасена навсегда.

Братья не убьют ее.

Велик Аллах, они ее не убьют.

…А та, другая, медленно входила в родниковые воды Иерусалима, опускалась все глубже, раздвигая толщу их лодыжками, коленями, животом и грудью. Наконец погрузилась с головой и, раскинув руки, поплыла на спине к лестнице, где между глиняными амфорами уже встречал ее под виноградной лозой живой и радостный дед. Он был почему-то бос, но чисто выбрит, и красиво улыбался своей новенькой вставной челюстью.

– «Отряхнись от праха, встань, воссядь Ершолойм, – проговорил дед тоном, каким обычно произносил тосты на семейных торжествах. – Развяжи узы на шее твоей, пленная дочь Сиона!»

«Теперь и я – Ершолойм», – поняла она, погружаясь все глубже в эти восходящие пузырьками со дна грозно-веселые воды, жадно глотая их, заполняя ими легкие. И когда они проникли в каждую пору ее души, она вдруг все поняла.

– Деда, – спросила она изумленно и счастливо, – Деда, ты – Машиах?

– Ну Машиах! – сказал он. – Ай, мамэлэ, встань, не валяйся, я так рад тебя видеть!

…И она поплыла над старыми ржавыми холмами Самарии, в молодом родниковом небе, между желтыми отмелями облаков. Чтобы через мгновение вынырнуть, очнуться и воочию узреть, как изо всех сил пляшет перед Господом Машиах, – опоясанный льняным эйфодом, красивый человек из дома Давида…

* * *

Мне нравится эта женщина… Как любил повторять ее муж: «Зяма, вы мне нравитесь!»… И когда я приду, когда явлюсь, наконец, к дому мятежному, – коленам непокорным, – я, как обещано, подниму ее из мертвых, – эту женщину с лебединой шеей, эту женщину, которая боялась темноты и пули, но не устрашилась лица своего народа.

Так скажем же словами искупительного обряда:

«Сыны человеческие, обитающие во мраке и в тени смерти, закованные в страдание и железо… утратившие разум в греховности своей, страдающие из-за беззаконий своих, – любую пищу отвергает душа их, и приходят они к вратам смерти…

И если есть у человека ангел-заступник, хотя бы один на тысячу, то пусть молвит слово в его оправдание, и скажет: „Сжалься над ним, ибо вот за него выкуп“.

Это замена моя, это подмена моя, это искупление мое».

Подмена и искупление мое.

Искупление мое.

Искупление.

1995–1996. Иерусалим

Примечания

1

Хоб рахмонэс – будь милостив (иврит).

2

Мизрах – презрительная кличка восточного еврея.

3

Шабат – это суббота, святой день у иудеев.

4

Олим – новые репатрианты (букв. «поднявшиеся») (иврит).

5

«Досы» – презрительная кличка ультраортодоксов.

6

Джинджи – рыжий.

7

«Слушай, Израиль! Господь Бог наш, Господь един!» (иврит).

8

Ишув – поселение (иврит).

9

Егудим – евреи (иврит).

10

Хуц ми Тора эйн лану клюм! – Нет у нас ничего, кроме Торы! (иврит).

11

Ие-е-еш!! – (букв.) есть! – вопль радости.

12

«Коэлет» – «Экклезиаст».

13

Иешуа Бин-Нун – Иисус Навин (иврит).

14

Чек «дахуй» – отложенный чек.

15

Эль-Кудс – арабское название Иерусалима.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Вот идeт мессия!..»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Вот идeт мессия!..» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Вот идeт мессия!..»

Обсуждение, отзывы о книге «Вот идeт мессия!..» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

Ирина 20 сентября 2023 в 20:14
Весь текст(не желаю назвать произведением) насквозь пронизан русофобией, читать неприятно.Читала-хотелось понять, что за автор.Еврейка, которая получила самое лучшее в мире советское образование, летом находилась под присмотром в пионерских лагерях, где ДЕТЬМИ ЗАНИМАЛИСЬ! (как автор пишет:,, проклятое счастливое детство в пионерлагере"), ну и тд:монашки с лошадиными мордами, советское таможенное быдло. Дальше не читала. Автор пытаясь оправдать своё бегство, льет грязь на Россию и её народ, употребляя яркие эпитеты.PS. Если читателям славянского происхождения нравится умываться помоями
x