Патриция Хайсмит - Мистер Рипли под водой

Здесь есть возможность читать онлайн «Патриция Хайсмит - Мистер Рипли под водой» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2004, ISBN: 2004, Издательство: Амфора, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Мистер Рипли под водой: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Мистер Рипли под водой»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Последний из пяти романов о похождениях мистера Рипли, обаятельного авантюриста и убийцы, в котором наконец расставляются все точки над "i" и завершаются все сюжетные линии.

Мистер Рипли под водой — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Мистер Рипли под водой», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Том решил, что Эд, должно быть, подумал, что он бросил камешек, а ведь примерно так оно и было.

Примечания

1

Бар с табачным киоском (фр.). — Здесь и далее примеч. переводчика.

2

Нет-нет. — Послушайте, Миттеран... (фр.)

3

Эй, Мари! Два анисовых ликера! (фр.)

4

Продолговатый хлебец (фр.).

5

Европейский институт бизнес-администрирования (INSEAD) — ведущая французская школа бизнеса, расположенная в Фонтенбло.

6

Repassant (фр.), ironing (англ.), bugeln (нем.) — все три слова означают утюжку, глажку белья, но repassage на французском арго означает еще и убийство.

7

Северную Африку (фр.).

8

Числовой код идентифицирует владельца счета.

9

Ежегодное приложение к журналу «Форчун», состоящее из перечня 500 самых крупных компаний США.

10

Роман Салмана Рушди, который вызвал нападки мусульман, посчитавших, что в нем содержится критика ислама.

11

1 унция = 28,35 граммов.

12

Аперитив из белого вина и черносмородинового ликера.

13

Район Лондона.

14

Букв, «изнеженные яйца» (фр.).

15

Ах да, мсье Том. Я помню. Четыре минуты (фр.).

16

Очень вкусно! (фр.)

17

Джон Фитцжеральд Кеннеди.

18

Срочная почта, мсье. Для мсье Ришт (фр.).

19

Один «Рикар»! (фр.)

20

Ну, мсье! Прошу вас, мадам (фр.).

21

Национальная одежда в виде длинной рубахи.

22

Касба (араб.) — городская цитадель.

23

Сэмюэл Пипс (Пепис; 1633-1703) — английский чиновник адмиралтейства, прославившийся своими «Дневниками», в которых он описывал каждый день своей жизни.

24

К кафе «Париж», пожалуйста (фр.).

25

Весьма благодарен (фр.).

26

По пути (фр.).

27

Мне жаль, мсье, но мсье Притчард просил его не беспокоить (фр.).

28

Легкая закуска (фр.).

29

Добро пожаловать (фр.).

30

Есть, мсье Том. Как всегда (фр.).

31

Вот так так! (фр.)

32

Дерьмо! (фр.)

33

Бесконечно благодарен, мадам. Доброй ночи (фр.).

34

Ax да. Вы... (фр.)

35

Ее муж (фр).

36

Одну минуту (фр.).

37

Игра слов: prick (груб, англ.) — мужской половой орган, hard (англ.) — твердый.

38

Гадкие (фр.).

39

Лондонский фирменный магазин преимущественно мужской одежды и принадлежностей мужского туалета одноименной компании.

40

Темная шотландка в синюю клетку, из которой шьются мундиры Королевского хайлендского полка.

41

Цвет шотландки королевской семьи.

42

Универмаг на Пиккадилли, продающий качественные товары.

43

Книга притчей Соломоновых, 16,18. Полностью звучит так: «Погибели предшествует гордость и падению надменность».

44

Пришара, да! Это ужасно! Эта история с похищением! (фр.)

45

Да, ужасно! (фр.)

46

Н-нет, клянусь, нет (фр.).

47

Ах, лавандовая мастика! Всегда требуется! Спасибо! (фр.)

48

«Паризьен либере», пожалуйста (фр.).

49

«Рюмку красного, Жорж!» (фр.)

50

Грустный (фр.).

51

Еще на каникулах? (фр.)

52

Родд Джеймс Реннел (1858-1941) — английский поэт и дипломат. В 1880 г. Родд опубликовал свою первую книгу «Песни Юга» и преподнес экземпляр Оскару Уайльду.

53

Эскалопы из телятины в мадерном соусе? (фр.)

54

В нашем прокате — «В джазе только девушки».

55

Окружная автомобильная дорога (фр.).

56

Кольцо, которое надевают в память об окончании учебного заведения.

57

Марроканские кондитерские изделия и конфеты (фр.).

58

Ричард фон Крафт-Эбинг — немецкий нейролог, профессор психологии, автор учебников по психопатологии, в частности «Сексуальной психопатии».

59

Выражение «Out to lunch» имеет другой смысл, приблизительно: «Ушел в себя, вернусь нескоро».

60

Скелет не полный, мсье. Не хватает черепа (фр.).

61

Сутин Хаим (1894-1943), французский художник русского происхождения. По художественной манере — экспрессионист.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Мистер Рипли под водой»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Мистер Рипли под водой» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Патриция Хайсмит
Патриция Хайсмит - Сочинитель убийств
Патриция Хайсмит
libcat.ru: книга без обложки
Патриция Хайсмит
Патриция Хайсмит - Талантливый мистер Рипли
Патриция Хайсмит
Патриция Хайсмит - Незнакомцы в поезде
Патриция Хайсмит
Патриция Хайсмит - Случайные попутчики
Патриция Хайсмит
libcat.ru: книга без обложки
Патриция Хайсмит
Патриция Хайсмит - Мистер Рипли под землей
Патриция Хайсмит
Патриция Хайсмит - Игра мистера Рипли
Патриция Хайсмит
Патриция Хайсмит - Глубокие воды
Патриция Хайсмит
Отзывы о книге «Мистер Рипли под водой»

Обсуждение, отзывы о книге «Мистер Рипли под водой» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x