И я согласилась. Что еще мне оставалось? Узнала, в каком загсе Петербурга можно расписаться с иностранцем, какие для этого нужны документы, и купила себе элегантный костюм цвета слоновой кости. Длинная, почти до щиколоток юбка с большим разрезом и приталенный пиджак с крупными золотыми пуговицами. Никакой фаты, просто несколько золотистых невидимок со стразами в прическе, идеальный маникюр и минимум косметики – пудра от «Lancome» и помада «Watershine diamonds» вишневого оттенка. День, который должен был стать моим триумфом и запомниться на всю жизнь, прошел практически незаметно. Присутствовали мама с Алиской, Игорь Борисович и Маша. Иришка отсутствовала, отрабатывала очередной контракт. Марио надел мне на палец кольцо с крупным брильянтом, мы посидели пару часов в ресторане, и все кончилось.
А через два месяца после свадьбы жених, выполняя свое обещание, повез меня к себе на родину знакомить с новоявленной родней. То есть тогда он уже получил статус мужа, и я в полной мере почувствовала разницу между влюбленным поклонником и требовательным супругом. Но душа моя словно окаменела, покрылась панцирем, и я на очень многие вещи стала смотреть иначе. Хочет муж, чтобы я надела длинную юбку, – пожалуйста. Требует паэлью на завтрак и кофе в постель – да запросто! Марио такие перемены во мне радовали, он стал благодушным, дарил мне всякие приятные мелочи и, когда бывал дома, подолгу возился с Алиской на полу, играя с ней в кубики и обучая разным итальянским словам. Она ничего пока не понимала, но смеялась весело и заразительно и дергала Марио за красивый греческий нос. Мне же смотреть на их возню было и приятно, и больно. Приятно, оттого что у моей дочери наконец-то появился отец. Больно, потому что это был не тот мужчина, кого я хотела бы видеть в этой роли.
Италия встретила нас сказочным теплом. Градусов двадцать, не меньше. По сравнению с Петербургом, откуда мы улетали, одетые в свитера и куртки, настоящая благодать! Я еще в самолете переодела Алису в нарядный костюмчик, да и сама сменила теплый джемпер на блузку, а вместо ботинок обула туфельки. Марио улыбался и выглядел по-настоящему счастливым. Я знала, как он скучает по теплому климату Средиземноморья, и мы договорились, что обратно я полечу с ребенком одна. Он хотел за держаться в гостях у родни.
В аэропорту нас встречал Рикко с каким-то совсем молодым юношей. Юноша бросил на меня быстрый взгляд исподлобья и хмуро пробормотал что-то сквозь зубы. Мне показалось, что я услышала слово «путана». Рикко грозно прикрикнул на него и радушно раскрыл мне объятия.
– Приятно встречать новый родственница!
– Взаимно, Рикко!
Пересилив себя и стараясь не выдавать обуревавших меня чувств, я обняла своего деверя. Он почти не изменился со времени нашей встречи, был так же уродлив и так же похож на Марио, вот только в волосах появились седые нити. А может, они и были, просто я не приглядывалась.
Подошел Марио с Алисой на руках.
– Марио!
– Рикко! Познакомься со своей племянницей!
Рикко протянул Алиске руки, но она не пошла к нему, а испугалась и заплакала. Спрятала лицо у Марио на груди и жалобно запищала:
– Папа!
Марио рассмеялся и покрепче прижал к себе девочку. Мне стало неловко. Я обратила на Рикко все тепло своей улыбки и вежливо сказала:
– Извините, у нее сейчас такой период, она боится чужих. Потом она к вам привыкнет.
Рикко недоверчиво приподнял бровь, показывая всем своим видом, что ценит мою деликатность, но не верит ни единому слову, а юноша снова что-то враждебно высказал. Только тут мой муж и обратил на него внимание. Грозно процедил что-то сквозь зубы и повернулся ко мне.
– Не обращай внимания на этого зануду, дорогая. Он просто злится на тебя за то, что ты отбила меня у его сестры. Рикко, зачем ты приволок сюда Марчелло?
Рикко ответил что-то по-итальянски, на что Марио махнул рукой, и мы наконец-то пошли к выходу. Насупленный Марчелло тащил наши чемоданы, бубня что-то себе под нос. Мне это совсем не нравилось, но Марио пообещал, что в ближайшее время избавит нас от его общества, и я успокоилась.
Вилла, где жил отец Марио, была небольшой, но очень красивой. Синьор и синьора Джанини встретили нас с гостеприимством и радушием, которого я, признаться, не ожидала. Особенно ласково они отнеслись к Алисе. Когда я увидела тот ворох игрушек и подарков, который лежал на кровати в приготовленной для нее комнате, у меня отлегло от сердца. Мою дочь здесь не обидят! Марио был горд, как настоящий отец. Расписывал своим родителям достоинства Алисы, показывал, как она умеет ходить за руку, и демонстрировал ее «фамильный» профиль. Мне было смешно. Да, Лисенка можно было принять за итальянскую девочку, но наблюдая отношение к ней Марио, мне иногда казалось, что он забыл о том, что она ему не родная. Бабушка и дедушка были окончательно очарованы.
Читать дальше